Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Русификация Steam-версии Dx & Dx:iw


Коул

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 72
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Реквестирую два мода: точно меняющий DeusEx.exe и точно оставляющий его неизменным.

Завтра посталвлю, соответственно, оба рекомендованных.

Ссылка на комментарий

Вот быстрая загрузка на русификатор для любой версии, в том числе и стим версии (она же Американская версия, отличается от европейской и других)

тыц

Не реклама, сам с таким сейчас прохожу.

Изменено пользователем Rulez
Ссылка на комментарий

вообще-то именно эту конфигурацию я всем и советую для русификации DX:IW. Хотя ещё предпочтительней брать на сайте Алекса, ибо он может что-либо дополнить вдруг.

Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...
  • 1 месяц спустя...

Мне приехала моя нераспечатанная коробка DX с ебэя. Извините за мобилокачество.

 

Покрытие коробки похоже на фольгу, видно свое отражение.

DSC00157.jpg

В целом дизайн... из конца девяностых.

DSC00158.jpg

Внутри - форма из картона с ништяками.

DSC00160.jpg

Из ништяков (сверху вниз): постер (на обратной стороне - выпуск Midnight sun), спам от Eidos, диск в картонной раскладушке, книга-гайд, регистрационная карта Eidos.

DSC00162.jpg

Кусок постера с описанием оружия. На остальной части постера: история UNATCO, NSF, Area 51, список актеров озвучки.

DSC00163.jpg

Внутри диска пара скриншотов и объяснение смысла названия игры.

DSC00164.jpg

Книга-гайд.

DSC00165.jpg

Обратная сторона постера.

DSC00166.jpg

На задней стороне упаковки диска реклама какой-то йобы другой игры с душой.

DSC00167.jpg

Ссылка на комментарий

Где диск с саундтреком?

В GOTY, это обычная версия.

и зы: мне думалось коробочка будет больше габаритами. в целом понравилось. думаю, тоже закажу.

Коробка по площади как два дивиди-бокса, по толщине - как три.

Ссылка на комментарий

Хм... да, действительно, в основном только цифровая дистрибуция. Вот тут вроде какой-то намёк, хотя лоту уже ой как много лет...

 

И, почему-то думается мне, что отличие этих коробок будет только в дополнительном CD с саундтреком. А всё остальное будет того же содержания.

Ссылка на комментарий
  • 10 лет спустя...
  • 2 недели спустя...

Какие есть способы редактировать файл субтитров?

 

Сейчас у меня на руках есть DXIW Sound Drone, который умеет показывать и сортировать тексты субтитров, но не то что редактировать их, а даже попросту отдать содержимое по Ctrl-C не желает. Есть также CscTagEdit, который редактировать вроде как умеет, но только в том случае, если для строки заполнены все пять языковых вариантов, а в стимовской версии сабжа они, зачастую, не (https://i.imgur.com/2TfJ9T5.png). Отсюда вопросы:

 

Делались ли для US/UK версий различные варианты перевода? Сможет ли игра работать не со “своей” версией файла субтитров? Каким образом была получена US версия русификатора? Были ли, помимо CscTagEdit, другие инструменты редактирования субтитров?

 

Спасибо.

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...
  • 4 месяца спустя...

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×
×
  • Создать...