Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Перевод мода Revision для Deus Ex (скачать)


Рекомендованные сообщения

  • 3 недели спустя...
Цитата

Базовая версия перевода Deus Ex Revision 1.4.2

Обновленные конфигурационные файлы 1.5.1

Скачав архивы по  ссылкам и заменив оригинальные файлы мода выкаченные из стим мастерской, мод будет на уже  на  русском или еще что то надо сделать !?  

Ссылка на комментарий
20 часов назад, uzbek2012 сказал:

Скачав архивы по  ссылкам и заменив оригинальные файлы мода выкаченные из стим мастерской, мод будет на уже  на  русском или еще что то надо сделать !?  

Ничего делать не надо - все будет на русском после замены файлов.

Ссылка на комментарий

Ждать ничего не надо. 1.5.2 меняет файлы, никак не затрагиваемые переводом. Фактически, при апгрейде от 1.5.1 к 1.5.2 даже переустанавливать перевод не требуется, все продолжает работать как есть.

AIresX понравилось это
Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Сделал новую сборку перевода (ссылка в подписи).

 

1) Добавлены переведенные инты миссий с недостающими названиями предметов и именами.

2) Добавлен переведенный режим Human Revolution.

3) Отдельные правки и зачистка недобитых опечаток.

 

Не переводятся имена персонажей, говорящих с вами по инфолинку - ХЗ откуда они вытаскиваются.

 

В данной сборке не включен файл Engine.u, включающий в себя шрифт, которым даются GameplayHints, показываемые при загрузке сейвов. Вероника пыталась объяснить, как он компилируется, но то ли гранаты шрифты у меня не той системы, то ли лыжи не едут я не умею пользоваться редактором, но в результате получаются кракозябры. А включать файл, ранее ею сгенерированный - значит игнорировать правки скриптов. Я спрашивал у Hawk'а, нельзя ли отвязать эти подсказки от шрифта в Engine.u, он обещал посмотреть, а пока они временно переводятся обратно на английский.

 

В остальном игра переведена более менее полностью. Следующий этап - попытка собрать файл диалогов, работающий с оригинальными аудиофайлами.

Изменено пользователем KillerBeer
Geasse и 0 『═╣Лёха╠═』0 понравилось это
Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...
  • 3 недели спустя...
12 минут назад, nikita54377 сказал:

Привет. Будет перевод для оригинальной игры? Не могу играть в Revision, т.к. это лютое васянство. Но не могу играть и в оригинал, т.к. перевод ужасен

Чем от Алекса-то не устраивает оригинальный???

Ссылка на комментарий

Вообще-то он уже есть, для оригинала и для GMDX. Впрочем, как вернусь из отпуска, собираюсь сделать новую сборку - с правками ConFix, она будет за основную вместо той, что сейчас.

 

https://planetdeusex.ru/forum/topic/2653-обсуждаем-улучшение-перевода-deus-ex/page/5/#comments

 

Перевод Алекса... нет, ну я понимаю, что он десять лет служил верой и правдой, но количество грубых ляпов в нем совершенно неприемлемо.

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Доброго времени суток! После установки русификатора, Revision начал вылетать с ошибкой (Я так понял что-то связано с текстурами, скриншот прилагается). Возникает такая проблема: в тренировке при переходе во вторую комнату, во время вступительного ролика c Симонсом и Пейджем (когда стрельба начинается), и даже после его пропуска. Устанавливал все по инструкции, мод переустанавливал два раза, рендеринг пробовал и Dx9 и Open GL, но ничего не меняется. Подскажите пожалуйста что нужно сделать, чтобы игра с русификатором заработала нормально. Заранее благодарю.

ошибка.png

Ссылка на комментарий

Оно и без русика крашится вроде... у себя взаимосвязь с разрешением 2К (2560на1440) выявил на Директ3Д. Поставил ОпенГл и перестало. Либо на Директ3Д поставить ФуллХД.

Ссылка на комментарий

Ну, у меня эта проблема именно после установки русификатора появляется, и что не выставляй хоть Директ (пытался даже на 10-м дирексе) или openGL, как не играйся с разрешением (1336 на 768 у меня максималка), вылетает с этой критической ошибкой. После переустановки, на английской версии никаких проблем нет, разве что игра не запускается при попытке выставить дефолтную звуковую субсистему, а не улучшенную. Повторная установка русика, увы, ничего не решила.

Ссылка на комментарий

Хм, ну если на английской версии запускается, можно попробовать следующий способ - восстановить оригинал, сделать бэкапы всех перезаписываемых файлов, потом начать устанавливать русификатор частями (файлы озвучки и инты миссий, полагаю, можно рассматривать как единые куски), каждый раз проверяя, на каком куске игра сломается. Этот кусок восстанавливаем из бэкапа, продолжаем. И так пока не станет ясно, в чем именно проблема.

 

Перевод, надеюсь, с ссылки на последней странице, не из шапки?

Ссылка на комментарий

Обнаружил и вроде бы решил проблему. Оказалось все из-за Revision.exe, что в папке System. Именно при его замене игра закрывается с ошибкой, но самое странное, что если его не заменять, то все стабильно работает (прошел всю тренировку, посмотрел вступительный ролик, спешно побегал и протестил все что возможно на Острове Свободы без вылетов и ошибок) со всем переведенным текстом (Кроме некоторых имен персонажей). Достижения вроде тоже работают, ну по крайней мере мне написали о провале ачивки за прохождение без убийств после того как убил одного из NSF. Вообщем, спасибо за помощь, надеюсь теперь наконец-то смогу нормально поиграть в Revision. Сам перевод классный и качественный, снимаю шляпу перед автором.

cerdaveral понравилось это
Ссылка на комментарий

Ясно. Про этот файл я слышал, что он нужен для того, чтобы запускать игру без Стима, но сам с ним проблем не имел и не углублялся в этот вопрос.

 

Что касается непереведенных имен - это те, что говорят по инфолинку, они в оригинальном переводе были вшиты в DeusEx.u, но здесь я этого делать не буду - Revision регулярно обновляется, и этот файл пришлось бы перепаковывать с каждым апдейтом - а альтернативного способа дать эти имена в переводе пока не нашел.

Ссылка на комментарий
  • 2 месяца спустя...
В 06.07.2020 в 23:51, ShadowAgent V сказал:

Обнаружил и вроде бы решил проблему. Оказалось все из-за Revision.exe, что в папке System. Именно при его замене игра закрывается с ошибкой, но самое странное, что если его не заменять, то все стабильно работает (прошел всю тренировку, посмотрел вступительный ролик, спешно побегал и протестил все что возможно на Острове Свободы без вылетов и ошибок) со всем переведенным текстом (Кроме некоторых имен персонажей). Достижения вроде тоже работают, ну по крайней мере мне написали о провале ачивки за прохождение без убийств после того как убил одного из NSF. Вообщем, спасибо за помощь, надеюсь теперь наконец-то смогу нормально поиграть в Revision. Сам перевод классный и качественный, снимаю шляпу перед автором.

В итоге какие-то ачивки появились?

Ссылка на комментарий
  • 4 недели спустя...

Начиная с Deus Ex: Revision версии 1.6 (13/10/20), имена можно переводить. Просто добавьте 17 строк в файл DeusEx.int:

 

[DataLinkPlay]
EndTransmission="END TRANSMISSION..."
infoLinkNames[0]="(BindName="AlexJacobson",displayName="Переведено имя здесь")"

 

As of "Deus Ex: Revision" version 1.6 (13/10/20) the names are translatable. Just add the 17 lines to the DeusEx.int file:

 

[DataLinkPlay]
EndTransmission="END TRANSMISSION..."
infoLinkNames[0]="(BindName="AlexJacobson",displayName="Translated name here")"

 

Все строки:

infoLinkNames[0]="(BindName="AlexJacobson",displayName="Alex Jacobson")"
infoLinkNames[1]="(BindName="AnnaNavarre",displayName="Anna Navarre")"
infoLinkNames[2]="(BindName="BobPage",displayName="Bob Page")"
infoLinkNames[3]="(BindName="BobPageAug",displayName="Bob Page")"
infoLinkNames[4]="(BindName="Daedalus",displayName="Daedalus")"
infoLinkNames[5]="(BindName="GarySavage",displayName="Gary Savage")"
infoLinkNames[6]="(BindName="GuntherHermann",displayName="Gunther Hermann")"
infoLinkNames[7]="(BindName="Helios",displayName="Helios")"
infoLinkNames[8]="(BindName="Icarus",displayName="Icarus")"
infoLinkNames[9]="(BindName="JaimeReyes",displayName="Jaime Reyes")"
infoLinkNames[10]="(BindName="Jock",displayName="Jock")"
infoLinkNames[11]="(BindName="MorganEverett",displayName="Morgan Everett")"
infoLinkNames[12]="(BindName="PaulDenton",displayName="Paul Denton")"
infoLinkNames[13]="(BindName="SamCarter",displayName="Sam Carter")"
infoLinkNames[14]="(BindName="StantonDowd",displayName="Stanton Dowd")"
infoLinkNames[15]="(BindName="TracerTong",displayName="Tracer Tong")"
infoLinkNames[16]="(BindName="WaltonSimons",displayName="Walton Simons")"

KillerBeer понравилось это
Ссылка на комментарий

Пробная версия интов для 1.6, распаковывать поверх основных файлов перевода, они остались без изменений.

 

Добавлены closed captions, переведенные имена в инфолинках, подсказки на экранах загрузки снова на русском (встроенный в Engine.u шрифт больше не используется).

 

Новый патч добавляет панель достижений к экрану статистики, но названия и описания достижений там берутся не из Revision.int, а из Revision.u, так что они так и остаются на английском, в этот файл я не полезу. Достижения там не все, а только короткий список десятка на два, не знаю, зачем было так делать.

DeusExInt.zip

Odnakko понравилось это
Ссылка на комментарий

Sorry, I forgot to make RevAchievementsMenu translatable. I've made it so for the next update (25/12/20). The short list is just the ones that are awarded at the end of the game.

 

Извините, я забыл сделать RevAchievementsMenu переводимым. Сделал так для следующего обновления (25.12.20). Короткий список - это только те, которые награждаются в конце игры.

Ссылка на комментарий

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×
×
  • Создать...