-
Публикации
10 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Daedalus
-
-
Народ, вы просто огромные молодцы!
Жду когда можно будет перепройти любимую игру целиком с новыми фишками! -
А его кто-нибудь переводит? В архивах шрифты и набор файлов которые нужно перевести.
Готов помочь с переводом!
Вот только нужно ведь распределить кто какие файлы переводит, чтобы не делать двойную работу.
-
затестил почуть! Мод годный..
Возник вопрос.. насколько я понимаю мод использует текстуры (часть по крайней мере)из HDTP.. Но почему не используются модели NPC из HDTP ?
Оригинальные сплошное мыло... В Revision на порядок лучше..
Зато тут сходу мне понравились модели деревьев - красота!
А огнемет у ботов в ближнем бою - ШИК! ))
P. S. на скачивание русика с гугл диска требует разрешение..
-
Видел тему с переводом Revision и понял, что особо можно не ждать пока.
Сам уже давно жду перевода!
уважаемые старожилы/админы может кто знает куда Вероника подевалась?)
на нее же вся надежда) Я понимаю что у всех своя жизнь и никто не обязан ее тратить на подобный альтруизм, однако...
И в конце концов, может уже сделать перевод силами комьюнити ?
В тестеры/помощники запишусь в числе первых.. Знание ЛОРа имеется..
Но вот знаний английского чтобы играть (с погружением в мир) - не хватает...
-
Тестирование в самом начале.
Руки чешутся? Могу подкинуть ссылку на v9.0 , рад что тут есть те кто знают про этот замечательный мод.
Можно мне ссылку на 9.0 ?
Последний раз проходил Deus год назад с модом Revision. Тоже очень годная вещь, ачивки даж в стиме прикрутили
но к сожалению под последние версии нет перевода..
Так что GMDX будет неплохим вариантом для перепрохождения
-
А тем временем
-
Из за чего ачивки отваливаются? Потому что какой то текст в EXE содержится и вы его фиксите? Тогда не надо его фиксить, перебьемся без пары не переведенных строк
плюсую! Если часть текста зашита в ЕХЕ (хотя это странно) я за частичный перевод но с ачивками!
Разрабы в них столько сил вложили, и судя по описаниям - ачивки гОдные..
P. s. опять же, готов потестировать перевод как только будет "бета"
P. P. S. заочно присоединяюсь к очереди желающих подарить Веронике стим версию Deus Ex для тестов... =))
-
А мне Ванденберг очень нравится. Очень атмосферное место. И мысль на протяжении всей игры- вот доберусь до базы Ванденберг... а там...
В самое первое прохождение в далеком 2000м году почему то запомнился визит в Гонконг.. Ну, вероятно на контрасте с Нью Йорком..
А потом, при игре в Human Revolution такая ностальгия накатывает когда в Хэньша летишь... :-)
ээхх..
ждем перевода.. особенно диалогов, добаленных разрабами Division, они то целиком на аглицком..
предметы в инвентаре и прочее - с этим то все и на иноземной мове понятно, а вот в диалогах уловить смысл сложнее, тем более
они там с кучей заумных словечек...
-
Собрал все части перевода в один архив: https://yadi.sk/d/IOCLP5Zdu2h58
Всем доброго времени суток.
Попробовал поставить данный русик - игра выдает ошибку. Как я понимаю, это следствие недавнего обновления Revision до версии 1.1
С нетерпение ждем обновления!
Также хочу выразить огромный респект людям, занимающимся переводом Revision..
Кстати готов помочь в меру своих возможностей.. имеется некий опыт переводов с использованием Notepad++ =))
Скилл перевода (местами со словарем) на ЛИТЕРАТУРНЫЙ русский язык - имеется!
Перевод мода Revision для Deus Ex (скачать)
в Техническая поддержка
Опубликовано:
Всем доброго времени суток!
Насколько я понимаю на данный момент ачивки в стим не пашут с переводом ?
Есть ли надежда что это поправят в будущем ?