Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Daedalus

Пользователи
  • Публикации

    10
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Daedalus

  1. А его кто-нибудь переводит? В архивах шрифты и набор файлов которые нужно перевести.

     

    Готов помочь с переводом! 

    Вот только нужно ведь распределить кто какие файлы переводит, чтобы не делать двойную работу.

  2. затестил почуть! Мод годный.. 
    Возник вопрос.. насколько я понимаю мод использует текстуры  (часть по крайней мере)

    из HDTP.. Но почему не используются модели NPC из HDTP ?

    Оригинальные сплошное мыло... В Revision на порядок лучше..

    Зато тут сходу мне понравились модели деревьев - красота!

    А огнемет у ботов в ближнем бою - ШИК! ))

     

    P. S. на скачивание русика с гугл диска требует разрешение..

  3. Видел тему с переводом Revision и понял, что особо можно не ждать пока. 

    Сам уже давно жду перевода!

    уважаемые старожилы/админы может кто знает куда Вероника подевалась?)

    на нее же вся надежда) Я понимаю что у всех своя жизнь и никто не обязан ее тратить на подобный альтруизм, однако...

     

    И в конце концов, может уже сделать перевод силами комьюнити ?

    В тестеры/помощники запишусь в числе первых.. Знание ЛОРа имеется..

    Но вот знаний английского чтобы играть (с погружением в мир) - не хватает...

     

  4. Тестирование в самом начале.

    Руки чешутся? Могу подкинуть ссылку на v9.0 , рад что тут есть те кто знают про этот замечательный мод.

    Можно мне ссылку на 9.0 ?

     

    Последний раз проходил Deus год назад с модом Revision. Тоже очень годная вещь, ачивки даж в стиме прикрутили

    но к сожалению под последние версии нет перевода..

    Так что GMDX будет неплохим вариантом для перепрохождения

  5. Из за чего ачивки отваливаются? Потому что какой то текст в EXE содержится и вы его фиксите? Тогда не надо его фиксить, перебьемся без пары не переведенных строк

    плюсую! Если часть текста зашита в ЕХЕ (хотя это странно) я за частичный перевод но с ачивками!

    Разрабы в них столько сил вложили, и судя по описаниям - ачивки гОдные..

     

    P. s. опять же, готов потестировать перевод как только будет "бета"

    P. P. S. заочно присоединяюсь к очереди желающих подарить Веронике стим версию Deus Ex для тестов... =))

  6. А мне Ванденберг очень нравится. Очень атмосферное место. И мысль на протяжении всей игры- вот доберусь до базы Ванденберг... а там...

     

    В самое первое прохождение в далеком 2000м году  почему то запомнился визит в Гонконг.. Ну, вероятно на контрасте с Нью Йорком..

    А потом, при игре в Human Revolution такая ностальгия накатывает когда в Хэньша летишь...   :-)

    ээхх..

     

    ждем перевода.. особенно диалогов, добаленных разрабами Division, они то целиком на аглицком..

    предметы в инвентаре и прочее - с этим то все и на иноземной мове понятно, а вот в диалогах уловить смысл сложнее, тем более

    они там с кучей заумных словечек...

  7. Собрал все части перевода в один архив: https://yadi.sk/d/IOCLP5Zdu2h58

     

    Всем доброго времени суток.

    Попробовал поставить данный русик - игра выдает ошибку. Как я понимаю, это следствие недавнего обновления Revision до версии 1.1

    С нетерпение ждем обновления!

     

    Также хочу выразить огромный респект людям, занимающимся переводом Revision..  

    Кстати готов помочь в меру своих возможностей.. имеется некий опыт переводов с использованием Notepad++   =))

    Скилл перевода (местами со словарем) на ЛИТЕРАТУРНЫЙ русский язык - имеется!

×
×
  • Создать...