Перейти к содержанию
Планета Deus Ex

Daedalus

Пользователи
  • Публикаций

    10
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Daedalus

  • Звание
    Riot cop

Информация

  • Пол
    Мужчина
  1. Всем доброго времени суток! Насколько я понимаю на данный момент ачивки в стим не пашут с переводом ? Есть ли надежда что это поправят в будущем ?
  2. Народ, вы просто огромные молодцы! Жду когда можно будет перепройти любимую игру целиком с новыми фишками!
  3. Готов помочь с переводом! Вот только нужно ведь распределить кто какие файлы переводит, чтобы не делать двойную работу.
  4. затестил почуть! Мод годный.. Возник вопрос.. насколько я понимаю мод использует текстуры (часть по крайней мере) из HDTP.. Но почему не используются модели NPC из HDTP ? Оригинальные сплошное мыло... В Revision на порядок лучше.. Зато тут сходу мне понравились модели деревьев - красота! А огнемет у ботов в ближнем бою - ШИК! )) P. S. на скачивание русика с гугл диска требует разрешение..
  5. Сам уже давно жду перевода! уважаемые старожилы/админы может кто знает куда Вероника подевалась?) на нее же вся надежда) Я понимаю что у всех своя жизнь и никто не обязан ее тратить на подобный альтруизм, однако... И в конце концов, может уже сделать перевод силами комьюнити ? В тестеры/помощники запишусь в числе первых.. Знание ЛОРа имеется.. Но вот знаний английского чтобы играть (с погружением в мир) - не хватает...
  6. Можно мне ссылку на 9.0 ? Последний раз проходил Deus год назад с модом Revision. Тоже очень годная вещь, ачивки даж в стиме прикрутили но к сожалению под последние версии нет перевода.. Так что GMDX будет неплохим вариантом для перепрохождения
  7. плюсую! Если часть текста зашита в ЕХЕ (хотя это странно) я за частичный перевод но с ачивками! Разрабы в них столько сил вложили, и судя по описаниям - ачивки гОдные.. P. s. опять же, готов потестировать перевод как только будет "бета" P. P. S. заочно присоединяюсь к очереди желающих подарить Веронике стим версию Deus Ex для тестов... =))
  8. В самое первое прохождение в далеком 2000м году почему то запомнился визит в Гонконг.. Ну, вероятно на контрасте с Нью Йорком.. А потом, при игре в Human Revolution такая ностальгия накатывает когда в Хэньша летишь... :-) ээхх.. ждем перевода.. особенно диалогов, добаленных разрабами Division, они то целиком на аглицком.. предметы в инвентаре и прочее - с этим то все и на иноземной мове понятно, а вот в диалогах уловить смысл сложнее, тем более они там с кучей заумных словечек...
  9. Всем доброго времени суток. Попробовал поставить данный русик - игра выдает ошибку. Как я понимаю, это следствие недавнего обновления Revision до версии 1.1 С нетерпение ждем обновления! Также хочу выразить огромный респект людям, занимающимся переводом Revision.. Кстати готов помочь в меру своих возможностей.. имеется некий опыт переводов с использованием Notepad++ =)) Скилл перевода (местами со словарем) на ЛИТЕРАТУРНЫЙ русский язык - имеется!
×
×
  • Создать...