Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Denton

Invisible Hand
  • Публикации

    5362
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Denton

  1. Denton

    Resident Evil: Afterlife

    неплохой CGI, да
  2. Denton

    Просто flood

    что, простите?
  3. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

  4. Denton

    Перевод слова 'augmentation'

    тогда и звучало бы в оригинале "my vision is modified". вот в чём фишка.
  5. Denton

    Геймплей Deus Ex: Human Revolution!

    да я вижу, что кто-то уже поиграл в DXHR и даже составляет своё мнение о пройденной игре?? :D
  6. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

    механические щупальца будут вытаскивать осколки и пули из тела, а механические иголки будут зашивать кожу (=
  7. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

    upd: кстати на форумах в каментах к этому интервью, представитель EM сообщил, что интерфейс в игре ВСЁ ЕЩЁ не доделан до окончательно красивого, эргономичного и конечного варианта. И это при том, что они должны по полной программе вести тестирование геймплея и багов к мартовскому релизу
  8. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

    они ранее писали, что хотели также избавиться и от аптечек. Ибо получалось, что если гг простреливали голову нахрен или ему взрывом отрывало ноги, то с помощью волшебной аптечки он мог заживлять любые повреждения. Предложенная тобой система также подразумевает аптечки. Это, так сказать, очень аркадный способ, который противоречит цели "сделать всё как можно более реалистично". Реалистичность авторегена оправдывается видимо тем, что Дженсен может с помощью технологий залечивать мелкие раны сам, но если в него попадёт ракета, то он издохнет, как и должно быть.
  9. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

    А как на счёт своей идеи? Можешь предложить что-нибудь?
  10. Denton

    Обсуждение DX:HR в прессе

    Относительно неплохое интервью от IGN появилось вчера. Да, опять затронута тема основных концепций игры, но не все вопросы стандартны и есть немного интересной и свежей инфы. Например о том, что с Барретом не обязательно будет вступать в бой, на том моменте, где заканчивается демка. Также приведён довод (относительно логичный) оправдывающий автовыздоровление: мол, это было смешно и невероятно (не реалистично), когда у вас оставалось "2 HP здоровья в руке". Так же Бельтет хвастается тем, что они сидели на работе над всякими фишками, типа разработки мини-игра хакинга, безвылазно и до полуночи, стараясь сделать игру более интересной. Так же он сказал, что это чертовски трудно - создавать такую игру, в которой не весь контент игрок может увидеть при первом прохождении, и, что ранее Бельтет не работал над такими "удивительными" (в том числе и для инвесторов) проектами.
  11. Denton

    РОБОТЫ::.

    А чё ролик забыл приаттачить. Единственный недостаток этого меха - колёса.
  12. Denton

    Aниме и Манга

    вижу по его взгляду, что он тоже хочет спасти всех людей
  13. Denton

    Просто flood

    да, у россии много братьев и сестёр было
  14. Denton

    Геймплей Deus Ex: Human Revolution!

    там вроде говорили ранее, что прилипание к укрытиям производится по нажатию кнопки. Т.е. чувак мог умышленно пожертвовать перезарядкой во имя обзора.
  15. Denton

    Геймплей Deus Ex: Human Revolution!

    Спасибо, коненчо, но я не ждал от еврогеймера новой информации по игре, поэтому не следил. И был прав как выяснилось. Единственный его бонус в том, что в Лондоне довольно много фанов, и они смогли-таки наконец увидеть геймплей (просмотренный, правда, уже тыщщу раз) в живую. А Бельтет опять в своей неизменной шапке разгуливает по всем помещениям. Видимо она ему очень дорога.
  16. Denton

    Просто flood

    программы обмена студентов имеют смысл только от 3 до 6 месяцев как минимум. А на неделю приезжают туристы.
  17. Denton

    альфа: коротко о главном

    сейчас придёт Дед и потрёт все эти фентезийно-хентайные посты нафик (=
  18. Denton

    Просто flood

    вот ведь маленький извращенец :evil:
  19. Denton

    Просто flood

    ну, я было подумал, что ты тоже куда-то собрался. Короче ездить дикарём хорошо тогда и только тогда, когда в страну пребывания летают частые рейсовые самолёты по установленному расписанию. Это означает, что можно выбрать наиболее удобную компанию авиаперевозчика и это достаточно дёшево. Но если речь идёт о стране, куда рейсовых маршрутов нет в принципе, как например в Японию, то вся надежда на чартерный рейс, т.е. на туроператора, который арендует для себя самолёт. Да, вы не ослышались - и Питера нет рейсовых самолётов ни до Японии, ни даже до Владивостока. Это всё заговор нефтяных компаний... и реально осложняет дело. Более того, найти надёжного туроператора, который предоставляет туры СПб-Япония тоже не просто, ибо как выяснилось, их не так много. Вобщем, это даже не палки в колёса для путешественника, а дубины или даже целые брёвна и причём с самого начала планирования поездки. Из мск или хельсинки мне совсем лететь не хочется, поэтому я склоняюсь к покупке тура, который включает в себя перелёт и гостиницу.
  20. Denton

    Перевод слова 'augmentation'

    ну всё, я сдаюсь :lol:
  21. Denton

    Перевод слова 'augmentation'

    Хорошо, переиначу свой предыдущий пример для большей конкретики: есть ли смысловая разница в словосочетаниях "аугментация зрения" и "имплантант зрения"?
  22. Denton

    Просто flood

    а почему, собственно, спрашиваешь? В чём подвох? :D
  23. Denton

    Перевод слова 'augmentation'

    сам туда отправляйся, ибо я про русское слово "аугментация" говорю.
  24. Denton

    Перевод слова 'augmentation'

    Это такая же транскрипция, как и у слов: кофе, телевизор, интернет и др заимствованных слов. То, что слова Аугментация ещё нет в словарях, значит только то, что оно там скоро будет, ибо язык постоянно развивается. Да, и слово имплантант - это скорее более медицинский термин и более того, в английском слово implant в основном употребляется как глагол. Если бы аугментация была имплантантом, то её бы так и называли в английском, но однако же они пишут augmentation. Другое дело, что в качестве приращения/увеличения, или совершенствования человеческого тела подобно имплантантам, это слово впервые наверно было использовано в DX. Ибо в стандартных ситуациях оно переводится именно как увеличение, распространение, приращение. Т.е. для DX и только для него или в обсуждении околоигровой темы я бы использовал слово аугментация, а во всех остальных случаях, я бы пользовался его обычным переводом. Так как для DX слово аугментация является уже названием "технологии совершенствования". Например как бы вы перевели близко к тексту фразу Дентона: my vision is augmented?
  25. Denton

    Конфигурации компов

    Это... :shock2: истинное чувство юмора Деда. Так вот оно какое... Я знал, что оно у тебя есть, ёкатта
×
×
  • Создать...