LoadLine Calibration Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 Ни у кого не появлялось желание перевести какой - нибудь (или даже какие-нибудь) моды для DX ? Прога для вытаскивания диалогов теперь есть, по моему больше ничего не надо, если мод не содержит моделей. Лично себе я взяла для перевода пару небольших FM модов. Это понятно что можно играть в английские версии, но по русски это уже значительно интереснее...
Дед Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 Если и переводить - то сначала крупные - зодиак, например.
LoadLine Calibration Опубликовано: 5 июля 2006 Автор Опубликовано: 5 июля 2006 Ну и есть желающие? Давайте действительно переведем Зодиак. Ведь он до сих пор никем не переведен.
Dima Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 Ну и есть желающие? Давайте действительно переведем Зодиак. Ведь он до сих пор никем не переведен.Ты ведь свой делаешь. Не распыляйся. :roll:)
Lgs Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 Я желаю. Только пара нюансов:1) У меня есть толкько первая часть и играл я соответснна тока в нее. Наверно надо бы пройти для начала.2) Знание английского хорошее. Понимаю все тексты в которых не слижком много специализированных терминов и слэнга.3) а еще я очень безответственный, могу бросить на полпути :/Посему предлагаю сначало перевести какойнить Контерфейт %)
Lgs Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 Значит решили переводить The Cassandra Project.Я так понял наша руссификация будет основана на переводе Alex'а?Вопросы1. просто тупо открыть кассандровский con файл и заменить английский текст русским ?2. Как распределим обязанности ? Может con будешь ты переводить, а я e-мэйлы, датакубы и т.п ?
LoadLine Calibration Опубликовано: 5 июля 2006 Автор Опубликовано: 5 июля 2006 Значит решили переводить The Cassandra Project.Я так понял наша руссификация будет основана на переводе Alex'а?Вопросы1. просто тупо открыть кассандровский con файл и заменить английский текст русским ?2. Как распределим обязанности ? Может con будешь ты переводить, а я e-мэйлы, датакубы и т.п ? У Алекса ничего брать не нужно. Будет все свое.LEGUS, давай я возьму диалоги, я их уже вытащила а ты бери датакубы и EMail.Я еще переведу файл TCPCore.U.
Lgs Опубликовано: 5 июля 2006 Опубликовано: 5 июля 2006 У Алекса ничего брать не нужно. Будет все свое.Я про шрифты. В русской версии от 7 Волка допустим, чтобы в игре увидеть фразу "Здравствуй Мир", в ConEdit'e нужно было писать "3DPACTBYU' MUP".------------------Еще вопрос по форматированию e-mail'овтам следующая структура:You need to know...Bla-Bla-Bla...It's very important...Bla-Bla-Bla...So be carefull...Bla-Bla-Bla...... and dont eat red mushrooms.Русский текст всегда получается немного длиннее, я так понял он будет вылазить за рамки интерфейса, если грамотно параграфы не расставить? Как лучше поступить:1) Оставить форматирование неизменным2) Добавить своих чтобы средняя длина строки не превышала длинну оригинальной строки
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас