Перейти к содержанию
Планета Deus Ex
Планету Deus Ex грозится заблокировать Роскомнадзор
Авторизация  
Вероника

Русификации для модов к DeusEX

Рекомендуемые сообщения

Ни у кого не появлялось желание перевести какой - нибудь (или даже какие-нибудь) моды для DX ? Прога для вытаскивания диалогов теперь есть, по моему больше ничего не надо, если мод не содержит моделей.

 

Лично себе я взяла для перевода пару небольших FM модов.

 

Это понятно что можно играть в английские версии, но по русски это уже значительно интереснее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если и переводить - то сначала крупные - зодиак, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и есть желающие? Давайте действительно переведем Зодиак. Ведь он до сих пор никем не переведен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и есть желающие? Давайте действительно переведем Зодиак. Ведь он до сих пор никем не переведен.

Ты ведь свой делаешь. Не распыляйся. :roll:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я желаю. Только пара нюансов:

1) У меня есть толкько первая часть и играл я соответснна тока в нее. Наверно надо бы пройти для начала.

2) Знание английского хорошее. Понимаю все тексты в которых не слижком много специализированных терминов и слэнга.

3) а еще я очень безответственный, могу бросить на полпути :/

Посему предлагаю сначало перевести какойнить Контерфейт %)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит решили переводить The Cassandra Project.

Я так понял наша руссификация будет основана на переводе Alex'а?

Вопросы

1. просто тупо открыть кассандровский con файл и заменить английский текст русским ?

2. Как распределим обязанности ? Может con будешь ты переводить, а я e-мэйлы, датакубы и т.п ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше попросите сурс код у BremXJones.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит решили переводить The Cassandra Project.

Я так понял наша руссификация будет основана на переводе Alex'а?

Вопросы

1. просто тупо открыть кассандровский con файл и заменить английский текст русским ?

2. Как распределим обязанности ? Может con будешь ты переводить, а я e-мэйлы, датакубы и т.п ?

 

У Алекса ничего брать не нужно. Будет все свое.

LEGUS, давай я возьму диалоги, я их уже вытащила а ты бери датакубы и EMail.

Я еще переведу файл TCPCore.U.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Алекса ничего брать не нужно. Будет все свое.

Я про шрифты. В русской версии от 7 Волка допустим, чтобы в игре увидеть фразу "Здравствуй Мир", в ConEdit'e нужно было писать "3DPACTBYU' MUP".

------------------

Еще вопрос по форматированию e-mail'ов

там следующая структура:

You need to know...Bla-Bla-Bla...

It's very important...Bla-Bla-Bla...

So be carefull...Bla-Bla-Bla...

... and dont eat red mushrooms.

Русский текст всегда получается немного длиннее, я так понял он будет вылазить за рамки интерфейса, если грамотно параграфы не расставить? Как лучше поступить:

1) Оставить форматирование неизменным

2) Добавить своих

чтобы средняя длина строки не превышала длинну оригинальной строки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  
×
×
  • Создать...