Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Руссификации обзор


Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

Вообще ненавижу русские шрифты в Дэусе... Буквы такие мелкие, что просто ненавижу. Вот если кто исправит эту несправидливость... тогда да. Буду пользоваться переводом. А так какой бы качественный он не был, если текст расплывается в глазах - это бессмысленно.

Опубликовано:
Какой из русских переводов Деуса вам понравился больше всего?

Неправильно поставил вопрос :P

Нужно, типа: Какая пиратская версия с переводом вызвала у вас наименьшее отвращение... В некоторых переводах встретишь иногда такое.... посмотрите только скринпак Зондера...

Опубликовано:

Первый раз я проходил с переводом от 8бит. Это, конечно, интересный перевод, ибо половину предложений, как я и не пытался, не понимал. Настолько заумный (бессмысленный) язык и блин, я в то время покорно решил, что это не перевод - дурацкий, а это я.

Потом, обнаружив баг в ГонкКонге я купил Фаргусовский Деус. Там было дело не лучше, но хоть что-то понятно.

Опубликовано:

Мой первый перевод был 7Wolf. Некоторые фразы были слишком заковыристыми, и еще ошибки типа "я был" говорящие женщины и "я была" говорящие мужчины, но это все мелочи. Звук - кому как, но переведенвесь. Даже роботы переведены были %). Типа "Сканирую", но с "роботизированным" колоритом. Причем кажется именно это "сканирую" у меня ассоциировалось с "Body moved" каким-то. Робот-рэппер, забавно %).

 

Короче все переводы "так себе". Только Алексовский хороший. Добротный, я бы сказал. Тут обсуждать наверно нечего %).

Опубликовано:

Я устанавливал свой Деус с диска друга. Не помню чьё это творение, но это действительно вещь! Перевод русский был нормальный, мне понравился. И только после того, как прошел игру пять раз, решил поставить инглиш версию. Оригинал мне понравился ещё больше :wink:

Опубликовано:

Не помню чей перевод в моей GOTY, но он меня вполне устроил. А что непонятно, то я разьяснил во 2,3,4 раз прохождения)) По-моему, вообще очень трудно сразу въехать во вселенную киберпанка, даже при самом качественном переводе.

Опубликовано:

Я играл в версию от ЗмейкаИгротйека (аналогичная 8битъ). Дошол до Китая, там вылетело. Потом купил Фунгус. Перевод там хуже (даже не спорьте), но зато не вылетает.

Сейчас версия Деуса у меня такая: инглиш-версия с диска Фунгуса + патч 1112. В неё играю, на ней делаю 2027 :lol:

Опубликовано:

Да, знаем. Помнишь я тебе мелкий тест присылал на проверку совместимости? %)

 

А DeusEx.rus (если ты так и оставил) - свой? Т.е. ест-но модифицированный, или же сам все с нуля переводил?

Опубликовано:

А как вам перевод GOTY, лежащего на серваке фтп?

(обращаюсь к тем, кто его качал и заливал) :?:

Опубликовано:

Нет (хотя чем-то похож на Алексовский)

Больше напоминает Фаргусовский перевод (у меня есть Фаргус, так вот я и сверил оба перевода).

Проще говоря, перевод этого GOTY плюшевенький.

Алексовский перевод в принципе хорош, но мне не нравится яркий и мелкий шрифт (глаза устают) и название "форти" вместо водки.

Помню давно была у меня GOTY, перевод был просто супер, и к тому же под русскую озвучку подходил слово в слово.

Кстати, от 7-го волка тоже хороший перевод, тоже под озвучку подходит. :?:

Опубликовано:
Нет (хотя чем-то похож на Алексовский)

Больше напоминает Фаргусовский перевод (у меня есть Фаргус, так вот я и сверил оба перевода).

Проще говоря, перевод этого GOTY плюшевенький.

Алексовский перевод в принципе хорош, но мне не нравится яркий и мелкий шрифт (глаза устают) и название "форти" вместо водки.

Помню давно была у меня GOTY, перевод был просто супер, и к тому же под русскую озвучку подходил слово в слово.

Кстати, от 7-го волка тоже хороший перевод, тоже под озвучку подходит. :?:

Названия предметов можно без проблем изменять. Отрываешь блокнотом файл deusex.int (или deusex.rus или как-то так, в каждом переводе по-своему) и переименовываешь всё что хочешь.

Опубликовано:

Пасиба Дед, ату я не знал, какой файл надо открывать.

А как насчёт яркого мелкого шрифта? :?:

Опубликовано:
Пасиба Дед, ату я не знал, какой файл надо открывать.

А как насчёт яркого мелкого шрифта? :?:

Это уже проблема. Ну если яркий - схему цветовую смени...

В адд-он Resurrection кроме всего прочего будут включены нормальные читаемые шрифты, плюс несколько новых приятных для глаз цветовых схем. Возможно поработаю над ним ещё немного и заменю все шрифты на новые, причем с поддержкой русского (в 2027 это уже сделанно).

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×
×
  • Создать...