Перейти к публикации
Планета Deus Ex

دائما نفس

Пользователи
  • Публикации

    101
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя دائما نفس

  1. Тексты миссий 9, 10, 11, 14 Attach.zip
  2. Тексты миссий 6 и 8 Mission06.zip Mission08.zip
  3. Тексты миссий 1 и 3 (исправленные) и миссии 5 Attach.zip
  4. Тексты миссии 4 Mission04.zip
  5. Тексты миссии 3 Mission03.zip
  6. Тексты миссии 2 Mission02.zip
  7. Спасибо, Вероника.
  8. После исправления перевод тренировочный миссии появился, но видимо был использован старый файл с переводом Алекса Шевченко. Своих изменений я в нем не вижу. Субтитров разговора между Пейджем и Саймонсом вначале игры тоже всё ещё нет...
  9. Тексты миссии 1 Mission01.zip
  10. А текст тренинговой миссии тоже берётся оттуда? Почему спрашиваю: тренировка осталась на английском, хотя я её переводил. Будя
  11. Нет, ещё остались тексты: электронная почта, бюллетени, газеты, книги. Но если нет желания в игровом мире заниматься чтением - уже можно играть. То есть, Вероника, если я правильно понял, я могу скачать стимовскую версию 1.4, заменить экзешник и всё будет работать?
  12. Просмотрел все диалоги, перевел все пропущенное, которое заметил. Вероника, пересоберите пожалуйста. Conversations.zip
  13. Благодарю, Вероника. Продолжу переводить. Ещё, выложите пожалуйста здесь же переведённый текстовый файл оригинальной игры.
  14. Понятно. Тогда поищу пока ошибки и пропуски в диалогах.
  15. Кто-то работал до меня. Я ничего не делал.
  16. Миссия 97 инфолинк, вступление (диалог Пейджа и Саймонса) и концовки игры Attach.zip M_97_Mission97_Infolink.zip EndGame.zip
  17. Датакубы и прочую переписку я ещё не переводил.
  18. Миссия 15 и миссия 15 инфолинк Attach.zip
  19. Спасибо. Я завтра проверю. Прошу и впредь сообщать мне о недочётах перевода.
  20. Все диалоги на пирсе я переводил. Но редактор диалогов иногда сбоит. Теперь сохраняю изменения после каждой правки. Если вы заметили где-то фразу на английском, укажите где - я исправлю. Как я уже писал ранее, мне нужна обратная связь в виде указания на пропуски и ошибки. Насчёт перевода меню, если я правильно понял, оно уже переведено.
  21. Подозреваю, в пререлизе их было четырнадцать, но одну выкинули. Файлы пронумерованы именно так, без тринадцатой.
  22. Миссия 14 и миссия 14 инфолинк Attach.zip
  23. Миссия 12 и миссия 12 инфолинк Attach.zip
×
×
  • Создать...