Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Перевод The Cassandra Progect (технический топик)


Рекомендованные сообщения

  • 2 недели спустя...
Опубликовано:

Итак я готова продолжать.

 

А если точнее то начинать переводить все диалоги из Кассандры заново :lol: ,так как я не нашла того что перевела ранее в той папке где все это лежало. Может я их по ошибке удалила или переместила куда-то, найти у меня в компьютере что-то порой затруднительно :lol:

 

Немного досадно но ничего не поделаешь. Сегодня-завтра примусь. Сегодня расковыряю диалоги на исходники.

Опубликовано:

Вероника, попробуй:

1) поиск по компу используя маски типа *.con или *.txt

2) софт востанавливающий затертые данные. Восстановить вполне возможно!

 

Я в свою очередь тоже продолжу переводить. К слову все е-мейлы, датакубы, биллютени и почти все книги уже переведены, остались только сложные для меня моменты и самое страшное — художественная литература.

Опубликовано:

Оффтоп:

«Эх...Вам бы лучше другие моды переводить. Или вы надеетесь, что Кассандру доделают?»

Опубликовано:
«Эх...Вам бы лучше другие моды переводить. Или вы надеетесь, что Кассандру доделают?»

 

«Вероника вопросительно смотрит на Легуса»

 

Скорее всего ее никто не доделает, да. Но все-же.

 

Предложи тогда что-нибудь другое.

 

У меня есть сдледующие моды:

 

Большие:

Zodiac (все три части)

 

Маленькие:

Underground Lab

BreakIn

TechForce : Corporate terrorism

Deus Ex: Presidential Emergency, second installment —

 

и еще пара маленьких точно была.

Опубликовано:

Зодиак и Рэдсан. Но работы там..., поэтому даже и не надеюсь. Проще инглиш подучить :lol:

Опубликовано:

/me Недоумевающе смотрит на Веронику

Добьем Кассандру это 100%, пофиг что проект закрыли. У нас уже порядочно переведено, не бросать же? Потом начнем Зодиак, т.к... потому что гладиолус. А вот закончим или нет не обещаю. Вдвоем можно долго переводить

  • 2 месяца спустя...
Опубликовано: (изменено)

Дорогие планетовцы! Я нашел себе работу и теперь у меня почти нет времени на перевод. Выкладываю все что наработал:

 

http://legus.users.kemcity.ru/files/TCP_russ(incomplete).rar 155кб

 

В архиве исходные английские текстовики и файлы диалогов + то что я перевел (бОльшая часть всего письменного текста за исключением некоторого количества художественных книг). Что-то я перевел давно, и теперь для меня кажется нелепо, что-то перевел совсем недавно. Фразы которые я не смог перевести оставил нетронутыми. Планирую эпизодически возвращаться к переводу в течение семестра, а летом после сессии перевести окончательно. А пока всем знатокам американского английского предлагаю доперевести или поправить :rofl2:

 

Deus Ex forever

Изменено пользователем LGS
Опубликовано:

Поздравляю тебя Легус! Работа — это очень правильно.

Я за перевод не возьмусь, т.к. у меня нет времени на то, чтобы даже редактить и вывешивать на сайт статьи, кот. присылают.

Опубликовано:

Так я выложил как раз то что есть. Декомпилируйте оригинальные паки, заменяйте текстовики и компилируйте обратно.

Опубликовано:
Так я выложил как раз то что есть. Декомпилируйте оригинальные паки, заменяйте текстовики и компилируйте обратно.

 

Да эт я о своём :rofl2:

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×
×
  • Создать...