Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Локализация DeusEx:Zodiac [технический раздел]


Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

Я начинаю переводить Зодиак. Не знаю справлюсь ли одна но я попытаюсь. (Кассандра никуда не денеться).

Все равно мне сейчас больше нечего делать :mrgreen:

 

Я уже разобрала пакеты от Зодиака и все полностью восстановила; все компилируеться обратно, Warnings--0, errors--0. Перекомпилированные пакеты почти равны размером с оригинальными (я отредактировала некоторые скрипты импорта, возможно это повлияло на размер), что радует.

 

Если у меня будут трудности с переводом каких-то фраз то я буду обращаться сюда и/или еще куда-нибудь (напр. MsiLab)

 

Если кто-то хочет помочь, словом или делом--буду очень признательна.

 

Если будут желающие (вы знаете мне очень хочеться чтобы мне помогли!)--выложу соотв. файлы.

 

Для перевода диалогов понадобиться ConEdit, для прочего--обычный Блокнот.

  • Ответы 161
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Опубликовано:

71_Book01.txt

<P> ` Пожалуйста' сказал Алиса, `, как мне войти? '

<P>

<P> `В Вашем желании войти было бы хоть немного смысла ' лакей продолжал не обращая на нее внимания, `если бы между нами была дверь. Например, если бы Вы были ВНУТРИ, то Вы могли бы постучать, и я мог бы выпустить Вас.' Он все время смотрел на небо, во время разговора, и Алиса подумала, что это очень невежливо. ` Но возможно он не может помочь, ' сказала она сама себе; ` его глаза почти на макушке. Но во всяком случае он мог бы отвечать на вопросы . — Как мне войти? ' она громко повторила.

Опубликовано:

Помогите с этим:

 

Today's special in the cafeteria is the fish sandwich. Be afraid. Be very afraid.

 

а то я что-то не могу правильно перевести.

 

Кстати начало перевела (Гонконг), а это уже из первой миссии.

Опубликовано:

Помогите правильно назвать по русски MainFrame

(Главный компьютер?)

 

Употребляеться в:

 

I don't know where the MJ12 mainframe is, but legend has it there is an ultra-secret data center underneath this complex. If there is such a place, it's a good bet that the document is there. Good luck.

 

(Последняя фраза что говорит Amanda возле входа)

Опубликовано:

mainframe (универсальная) (вычислительная) машина ( в отличие от мини-машин и малых коммерческих машин )

Так пишет Лингво 9.0

Опубликовано:

Конечно мой английски не жжот, но все равно попробую перевести

 

 

Today's special in the cafeteria is the fish sandwich. Be afraid. Be very afraid.

 

Видимо получится что то типа:

 

Только сегодня в кафе рыбные сэндвичи. Бойся. Бойся. :D))

Опубликовано: (изменено)

И это все? Тебе нужно что-нибудь из Форта Нокс пока я там?

Ни хрена. out по английски это не из. Это вне.

А где прога для выдерания диалогов?

Изменено пользователем f2345676
Опубликовано:
А где прога для выдерания диалогов?

 

 

Если ты хочешь помочь я дам тебе диалоги. Установи SDK и ConEdit.

 

Только сегодня в кафе рыбные сэндвичи. Бойся. Бойся. icon_02smile.gif))

 

 

Дукмаю это хороший вариант. Потому что на той карте есть кухня а на кухне есть рыба :D

Опубликовано:

Предполагаю что «Today's special» это блюдо дня. А про «Бойтесь» это видимо юмор (типа настолько невкусно)

 

Ни хрена. out по английски это не из. Это вне.

Out of применяется и в значении из тоже, но не в данном случае (см. в лингво «из»). Я ошибся. Предлагай свой вариант перевода если знаешь лучше.

Опубликовано:
Да не мне просто захотелось диалоги выдрать.

 

Тебе в тему DeusExExtractor. Не забудь поставить .NET Framework 2.0 (~22 MBytes)

 

Предполагаю что «Today's special» это блюдо дня. А про «Бойтесь» это видимо юмор (типа настолько невкусно)

 

Спасибо. Да это лучше подходит.

 

Помогите с этим:

 

Hey, you know that new chick that works the incinerator? You know her name?

Опубликовано:

Эй, ты знаешь ту новенькую курицу что печёт (работает на печи/ сжигает)? Ты знаешь её имя?

 

Курицу? Мде. Девушку!

Опубликовано:

 

Курицу? Мде. Девушку!

 

Он сказал именно курицу!))))))))

Иначе будет неточный перевод. А я неточные переводы не люблю.

Опубликовано:

Тебе в тему DeusExExtractor. Не забудь поставить .NET Framework 2.0 (~22 MBytes)

А зачем .NET Framework 2.0. И вобще DeusExExtractor у меня че то не запускается

Опубликовано:

Он сказал именно курицу!))))))))

Иначе будет неточный перевод. А я неточные переводы не люблю.

 

no comments

 

А зачем .NET Framework 2.0. И вобще DeusExExtractor у меня че то не запускается

 

Для тех, у кого стоит Windows Vista качать и устанавливать .NET Framework 2.0 не нужно. Для всех остальных нужно.

Опубликовано:

Димон, респект. Внатуре «цыпочка».

 

А зачем .NET Framework 2.0. И вобще DeusExExtractor у меня че то не запускается

 

Потому и не запускается чувак.

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...