Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Локализация DeusEx:Zodiac [технический раздел]


Рекомендованные сообщения

Я начинаю переводить Зодиак. Не знаю справлюсь ли одна но я попытаюсь. (Кассандра никуда не денеться).

Все равно мне сейчас больше нечего делать :mrgreen:

 

Я уже разобрала пакеты от Зодиака и все полностью восстановила; все компилируеться обратно, Warnings--0, errors--0. Перекомпилированные пакеты почти равны размером с оригинальными (я отредактировала некоторые скрипты импорта, возможно это повлияло на размер), что радует.

 

Если у меня будут трудности с переводом каких-то фраз то я буду обращаться сюда и/или еще куда-нибудь (напр. MsiLab)

 

Если кто-то хочет помочь, словом или делом--буду очень признательна.

 

Если будут желающие (вы знаете мне очень хочеться чтобы мне помогли!)--выложу соотв. файлы.

 

Для перевода диалогов понадобиться ConEdit, для прочего--обычный Блокнот.

Ссылка на сообщение
  • Ответы 161
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Если кто-то хочет переводить текстовые файлы (содержат книги, тексты датакубов и емайлы) то вот они:

 

Text.zip

 

 

 

Кстати книг в Зодиаке всего 4 страницы :mrgreen:

Ссылка на сообщение

71_Book01.txt

<P> ` Пожалуйста' сказал Алиса, `, как мне войти? '

<P>

<P> `В Вашем желании войти было бы хоть немного смысла ' лакей продолжал не обращая на нее внимания, `если бы между нами была дверь. Например, если бы Вы были ВНУТРИ, то Вы могли бы постучать, и я мог бы выпустить Вас.' Он все время смотрел на небо, во время разговора, и Алиса подумала, что это очень невежливо. ` Но возможно он не может помочь, ' сказала она сама себе; ` его глаза почти на макушке. Но во всяком случае он мог бы отвечать на вопросы . — Как мне войти? ' она громко повторила.

Ссылка на сообщение

Помогите перевести это:

 

Oh is that all? You want anything out of Fort Knox while I'm down there?

 

Это из разговора Тонга с Полом в самом начале Зодиак. sm92.gif

Ссылка на сообщение

Помогите с этим:

 

Today's special in the cafeteria is the fish sandwich. Be afraid. Be very afraid.

 

а то я что-то не могу правильно перевести.

 

Кстати начало перевела (Гонконг), а это уже из первой миссии.

Ссылка на сообщение

Помогите правильно назвать по русски MainFrame

(Главный компьютер?)

 

Употребляеться в:

 

I don't know where the MJ12 mainframe is, but legend has it there is an ultra-secret data center underneath this complex. If there is such a place, it's a good bet that the document is there. Good luck.

 

(Последняя фраза что говорит Amanda возле входа)

Ссылка на сообщение

Конечно мой английски не жжот, но все равно попробую перевести

 

 

Today's special in the cafeteria is the fish sandwich. Be afraid. Be very afraid.

 

Видимо получится что то типа:

 

Только сегодня в кафе рыбные сэндвичи. Бойся. Бойся. :D))

Ссылка на сообщение

И это все? Тебе нужно что-нибудь из Форта Нокс пока я там?

Ни хрена. out по английски это не из. Это вне.

А где прога для выдерания диалогов?

Изменено пользователем f2345676
Ссылка на сообщение
А где прога для выдерания диалогов?

 

 

Если ты хочешь помочь я дам тебе диалоги. Установи SDK и ConEdit.

 

Только сегодня в кафе рыбные сэндвичи. Бойся. Бойся. icon_02smile.gif))

 

 

Дукмаю это хороший вариант. Потому что на той карте есть кухня а на кухне есть рыба :D

Ссылка на сообщение

Предполагаю что «Today's special» это блюдо дня. А про «Бойтесь» это видимо юмор (типа настолько невкусно)

 

Ни хрена. out по английски это не из. Это вне.

Out of применяется и в значении из тоже, но не в данном случае (см. в лингво «из»). Я ошибся. Предлагай свой вариант перевода если знаешь лучше.

Ссылка на сообщение
Да не мне просто захотелось диалоги выдрать.

 

Тебе в тему DeusExExtractor. Не забудь поставить .NET Framework 2.0 (~22 MBytes)

 

Предполагаю что «Today's special» это блюдо дня. А про «Бойтесь» это видимо юмор (типа настолько невкусно)

 

Спасибо. Да это лучше подходит.

 

Помогите с этим:

 

Hey, you know that new chick that works the incinerator? You know her name?

Ссылка на сообщение

Он сказал именно курицу!))))))))

Иначе будет неточный перевод. А я неточные переводы не люблю.

 

no comments

 

А зачем .NET Framework 2.0. И вобще DeusExExtractor у меня че то не запускается

 

Для тех, у кого стоит Windows Vista качать и устанавливать .NET Framework 2.0 не нужно. Для всех остальных нужно.

Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...