Dima Опубликовано: 13 июля 2009 Опубликовано: 13 июля 2009 Правильно ли переведено "in the branches of an oak, on the top of a palm tree" как "на вершине пальмы он вьет себе гнездо из дубовых веток"? У palm-tree имеется только одно значение: пальма. Потому получается на пальме. Поищите кто-нибудь точную информацию. Сходу - мало где упоминается. "...из веток дуба, на вершине пальмы..." - похоже, что так Овидий и написал. Кто их этих древнеримских поэтов знает?
Ice Cold Опубликовано: 14 июля 2009 Опубликовано: 14 июля 2009 (изменено) Возможно, "он строит себе гнездо в ветвях дуба или на вершине пальмы".Нет, там только один вариант. Большинство существ происходят от двух других особей своего вида.Я сделал от "нескольких других особей". "...из веток дуба, на вершине пальмы..." - похоже, что так Овидий и написал.Похоже. Но я хотел подтверждение. Можно из Овидия и взять, но потом. Вот ещё для проверки:[<B>Artificial Intelligence for 10 year olds: Test 1</B><P><P>Natural language processing is a fast growing area in artificial intelligence. Below is part of a program which is used to analyse sentence structure in order to work out what the sentence means. The program is written in a <I>declarative language</I> which uses <I>depth first search.</I><P><P>1 noun (badger) Badger is a noun<P>2 noun (fox)<P>3 noun (otter)<P><P>4 verb (sees) Sees is a verb<P>5 verb (jumps)<P>6 verb (meets)<P><P>7 Adjective (brown) Brown is an adjective<P>8 Adjective (quick)<P>9 Adjective (lazy)<P><P>10 Sentence (A B C) if<P> noun (A) and A sentence is a noun<P> verb (B) and Followed by a verb<P> noun © Followed by a noun<P><P>(a)(i) What would be the output of the following query?<P> <I>?sentence (badger meets otter)</I><P> (ii) Explain how the system would evaluate the query.<P><P>The fisrt solution for the query ?sentence (A sees C) is<P>A=Badger C=Badger<P>(i) What is the second solution?<P>(ii) Describe how you would alter the sentence rule so that noun are always different and sentences like "Badger sees Badger" are no longer valid<P>© Using the syntax above, write a rule called "complex_sentence" which would allow a sentence such as: "Lazy Badger meets brown fox"<P>(d) Explain in 300 words or less how this basic system is implemented in electronic surveillence networks, and why this is important for the future of civilization. <B>Искусственный Интеллект для 10-летних : Тест 1</B><P><P>Обработка с использованием естественного языка это быстрорастущая область в искусственном интеллекте. Ниже расположена часть программы, которая применяется для анализирования структуры предложения надлежащим образом, для определения значения предложения. Программа написана на <I>декларативном языке</I>, который использует <I>поиск вглубь.</I><P><P>1 существительное (барсук) Барсук это существительное<P>2 существительное (лиса)<P>3 существительное (выдра)<P><P>4 глагол (видит) Видит это глагол<P>5 глагол (прыгает)<P>6 глагол (встречает)<P><P>7 Прилагательное (коричневый) Коричневый это прилагательное<P>8 Прилагательное (быстрый)<P>9 Прилагательное (ленивый)<P><P>10 Предложение (A B C) если<P> существительное (A) и предложение это существительное<P> глагол (B) и Преследуется глаголом<P> существительное © Преследуется существительным<P><P>(a)(i) Каким будет вывод следующего запроса?<P> <I>?предложение (барсук встречает выдру)</I><P> (ii) Объясните как система будет оценивать запрос.<P><P>Первым решением для запроса ?предложение (A видит C) будет<P>A=Барсук C=Барсук<P>(i) Каким будет второе решение?<P>(ii) Опишите как вы измените правило предложения, чтобы это существительное всегда будет разным и предложения типа "Барсук видит Барсука" больше не будет действительным<P>© Используя вышеуказанный синтаксис, напишите правило под названием "сложное_предложение", котороесделает допустимым предложение типа: "Ленивый Барсук встречает коричневую лису"<P>(d) В 300-ах, или менее, словах объясните как такая базовая система выполняет работу для электронных сетей наблюдения и почему это важно для будущего цивилизации. Изменено 14 июля 2009 пользователем Ice Cold
Starscream Опубликовано: 14 июля 2009 Опубликовано: 14 июля 2009 Но я хотел подтверждение. ОднакоВсе эти твари одна от другой приемлют зачатки;Только одна возрождает себя своим семенем птица:"Феникс" ее ассирийцы зовут; не травою, не хлебом, -Но фимиама слезой существует и соком амома.Только столетий он пять своего векованья исполнит,Тотчас садится в ветвях иль на маковку трепетной пальмы,Клювом кривым и когтями гнездо себе вить начинает.Дикой корицы кладет с початками нежного нарда,Мятый в гнездо киннамон с золотистою миррою стелет.Сам он ложится поверх и кончает свой век в благовоньях.И говорят, что назначенный жить век точно такой же,Выйдя из праха отца, возрождается маленький Феникс.
Ice Cold Опубликовано: 14 июля 2009 Опубликовано: 14 июля 2009 (изменено) Спасибо. Правда непонятно почему Гелиополя нет. Но вставлю это. Да, переводчиков надо было указать.Публий Овидий Назон. Метаморфозы. Перевод с латинского С.В. Шервинского. Вступительная статья С.А. Ошерова. Примечания Ф.А. Петровского.М., "Художественная литература", 1977. (Библиотека античной литературы). Все эти твари одна от другой приемлют зачатки;Только одна возрождает себя своим семенем птица:«Феникс» ее ассирийцы зовут; не травою, не хлебом, —Но фимиама слезой существует и соком амома. Только столетий он пять своего векованья исполнит,Тотчас садится в ветвях иль на маковку трепетной пальмы.Клювом кривым и когтями гнездо себе вить начинает.Дикой корицы кладет с початками нежного нарда,Мятый в гнездо киннамон с золотистою миррою стелет. Сам он ложится поверх и кончает свой век в благовоньях.И говорят, что назначенный жить век точно такой же,Выйдя из праха отца, возрождается маленький Феникс.Только лишь возраст ему даст сил для поднятия груза,Сам он снимает гнездо с ветвей возвышенной пальмы, Благочестиво свою колыбель и отцову могилуВзяв и чрез вольный простор в Гипериона город донесшись,Дар на священный порог в Гипериона храме слагает. Изменено 14 июля 2009 пользователем Ice Cold
Ice Cold Опубликовано: 19 июля 2009 Опубликовано: 19 июля 2009 Поднимите мне... Дайте мне ConEdit, пжалуста.
Zone#999 Опубликовано: 19 июля 2009 Опубликовано: 19 июля 2009 Поднимите мне... Дайте мне ConEdit, пжалуста. Вот он. Его инсталляция, на всякий случай. Если нужен просто экзешник, вытащи его из *.cab'а любым архиватором Ссылка на скачивание
Ice Cold Опубликовано: 19 июля 2009 Опубликовано: 19 июля 2009 (изменено) Пасиб. Буду диалоги переводить. Только сначала инструкцию найду для него. Инструкцию найду. Найду инструкцию. Кхм-кхм... инструкцию... Кто не понял - это я так клянчу. Изменено 19 июля 2009 пользователем Ice Cold
Zone#999 Опубликовано: 19 июля 2009 Опубликовано: 19 июля 2009 (изменено) Вот ссылка на туториал http://www.planetdeusex.com/constructor/Tutorials.htm Там их несколько в разделе Conversations И ещё дам файл из SDK. На всякий случай. Изменено 19 июля 2009 пользователем Zone#999
Xardas Опубликовано: 23 сентября 2010 Опубликовано: 23 сентября 2010 Есть ли любая рабочая версия перевода (пусть неполная) - очень нужно для ребенка, поиграть...ессно, такая, чтобы кинуть файло в мод и ничего не компилировать самому ?
Antum Опубликовано: 1 августа 2011 Опубликовано: 1 августа 2011 Тишина... Как обстоят дела с переводом то? Неужели все так хорошо начиналось и само собой в один прекрасный момент просто взяло и заглохло? Зодиак знаю давно уже как, и сколько помню всегда искал перевод, а его все нет и нет, хотя давно пора бы уже.На моем счету - на ряду с недавно вышедшим 2027 - это две действительно заслуживающие и стоящие внимания глобальные сюжетные модификации. Не скажу, что знаю английский хорошо, но без словаря на трояк думаю потяну, а если еще со словарем... словом, может, есть что по мелочи нуждающееся в переводе - давайте! ) Кстати, на счет этого...Помогите с этим: Today's special in the cafeteria is the fish sandwich. Be afraid. Be very afraid. а то я что-то не могу правильно перевести. Кстати начало перевела (Гонконг), а это уже из первой миссии....предостережение, видимо, заключается в том, что в экзотической морской кухне используются ядовитые виды рыб, из семейства иглобрюхих, называемые фугу. Эта рыба содержит смертельную дозу яда - тетродотоксина - концентрация которого должна быть уменьшена до допустимой в процессе приготовления. Фугу считается деликатесом, её употребляют как с целью пощекотать себе нервы, так и для получения лёгкого эйфорического эффекта, вызываемого остаточным количеством сохранившегося в блюде яда.Иначе говоря, приём в пищу неправильно приготовленного фугу может быть опасен для жизни. Еще как-то попадалась информация о том, якобы вудуисты Гаити используют компоненты этой же рыбы для зомбификации, так как содержащийся в ней тетродотоксин является источником необычных ощущений обездвиженности и бесчувственности тела... в настоящее время не существует противоядия, единственная возможность спасти отравившегося человека состоит в искусственном поддержании работы дыхательной и кровеносной систем до тех пор, пока не закончится действие яда... так что родные и близкие, не говоря уже о докторах, вполне могут определить отравившегося в мертвецы... коварному вудуисту остается лишь успеть вовремя перехватить и привести до нужной кондиции свою жертву... кто-кто, а он поди и это знает как )
Dima Опубликовано: 1 августа 2011 Опубликовано: 1 августа 2011 Судя по профилю Ice Cold логинился последний раз 19 Июл 2009 12:50.
Antum Опубликовано: 1 августа 2011 Опубликовано: 1 августа 2011 А Вероника и другие, принявшие в свое время в той или иной мере в этом участие?Может они чего хорошего скажут )Хотя, могу представить, спустя столько времени банально может не оказаться ни желания, ни того же самого времени и все такое.Жаль, конечно, коли так (
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас