Перейти к содержанию
Планета Deus Ex
Alex

Перевод Alex'a.

Рекомендуемые сообщения

Присылайте свои комменты и предложения на мейл, я всегда отвечаю.

Глюки перевода есть еще в книгах миссий 9-15 (это около 30% всех книг).

Пока есть время - правлю. Т.ч. периодически заглядывайте на сайт http://alexsoft.home.nov.ru/ или можно подписаться у меня на уведомления, это не реклама, а экономия времени, т.к. я уже 15 минут пишу это сообщение постоянно промахиваясь по клавишам, т.к. сижу в темноте, рядом сопит ребенок, иногда плачет, тогда у меня в одной руке бутылка со смесью, романтика...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex, уважаю ! Так держать !

А не поделишься технологией ? Ато нам еще моды переводить ...

8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex, уважаю ! Так держать !

А не поделишься технологией ? Ато нам еще моды переводить ...

8)

По-моему я технологию уже разжевал дальше некуда. Нужны или исходники, или ковыряй ручками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда JC первый раз видит Картера (и еще в некоторых местах), появляется бонус "Subject Acquisition Bonus".

Как его правильно перевести?

У меня в картах он переведен как "Премия за интерес (Subject Acquisition Bonus)", но никто так и не поправил меня...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще acquisition - приобретение. Значит "Бонус за приобретение темы". Звучит коряво и непонятно, но зато наиболее точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не уверен, что фраза "Бонус за приобретение темы" за то, что JC зашел к Картеру в первый раз - это то, что нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бывают такие фразы которые вобще на русском не весть как звучат (помните этот слоган от NVIDIA ? "The way it's meant to be played" )

Я думаю "Премия за проявленный интерес" будет в самый раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО Legus'овские и Saint'ские переводы этого словосочетания- лучше всех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже теплее :).

Думаю, что "Премия за развитие сюжета" будет самое то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос Ded'у.

Ты сможешь перетащить русские шрифты из DeusExUI.u версии 1.002 с моего сайта в английский DeusExUI.u версии 1.112?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос Ded'у.

Ты сможешь перетащить русские шрифты из DeusExUI.u версии 1.002 с моего сайта в английский DeusExUI.u версии 1.112?

Перетащить - не думаю. Для этого надо будет перерисовывать все текстурки шрифтов + бог знает что будет при этом с кодировками. Лучше импортировать новые. Я знаю как минимум два способа вставки True Type шрифтов в DeusExUI: с перекомпиляцией и без. Если надо - могу дать TrueType шрифты, которые я использовал в 2027. С поддержкой русского ессно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь что, вчера не ответил.

Шрифты пришли, пожалуйста, на мой емейл с теми двумя способами их импортирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам письмо!

 

Кстати, модники. Могу помочь вам с русской версией DeusExui. В 2027 все шрифты переведены на русский и нет ни каких проблем. Ваша же основная проблема - доастать исходники текстов и диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то subject - это сюжет.

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ http://lingvo.yandex.ru/ !!!

"Бонус за открытие части сюжета" это!

Ктсати, советую всем поставить модуль лингво для IE (0.5 kb):

http://lingvo.yandex.ru/download.html

Просто нажимаете на нужное слово в эксплорере и вылетает окно с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээ... а какую игру переводим? IW? или нашу любимую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я опять обновил перевод.

Жду комментов, н-р, о DeusEx.int.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я опять обновил перевод.

Комментов в своей жизни я, наверное, не дождусь...

Может никому не нужен перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод нужен. Дело очень нужное( :!: ). Комменты после июля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex

Пока заметил следующее (первый раз играю в Deus Ex):

 

В эл.письме Гюнтера Анне Наварре куча ошибок (второе пришествие на базу UNATCO), хотя может быть ты это специально сделал, чтобы передать его акцент 8) :

"я не знаю, что и думат про нашего Агента Дентона. Он не похоз на брата, но он хочет доказать, что он может бббыть круче чем мы. Я удивлюсь, если он сможит сдесь остатса. Гюнтер."

 

"(прокашливается" - пропущена скобка в конце.

Не переведено - "It`s a living".

 

Большое спасибо за перевод, и за то что продолжаешь над ним работать и сейчас!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Тренировке третье сообщение Рэйеса:

...Когда ты возьмешь его, он автоматиччески добавится к твоей связке ключей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Гюнтер пишет неграмотно. Пример

 

<P><B>From:</B> GHermann//UNATCO.15431.76513

<P><B>To:</B> ANavarre//UNATCO.9954.1131

<P><B>Subject:</B> Denotn

<P>

<P>i am not sure what I thnk of our Agent Denton. He iz not like the brother, but seemz to eagr to prove that he may bbbe better than us. I wonder if he unnerstand may what be at stske here.

<P>

<P>Gunther

 

перевод

<P><B>От:</B> ГХерманн//UNATCO.15431.76513

<P><B>Кому:</B> АНаварре//UNATCO.9954.1131

<P><B>Тема:</B> Денотн

<P>

<P>я не знаю, что и думат про нашего Агента Дентона. Он не похоз на брата, но он хочит доказать, что он может бббыть круче чем мы. Я удивлюсь, если окажется, что он сможит сдесь остатса.

<P>

<P>Гюнтер

 

 

2.

автоматиччески
- пофиксил

 

3.

"(прокашливается" - пропущена скобка в конце.

Скобка не пропущена, просто нет места. Может подскажешь как написать в ту же длину или короче перевод "(clears throat)".

 

4.

Не переведено - "It`s a living".

А кто это говорит?

 

Спасибо!

Напиши мне свой мейл в личку, я тебя подпишу на новости сайта. Будешь сразу узнавать о новинках :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(кашляет)

Не точно, зато коротко.

 

++Хехе, такими пальцами как у Гюнтера сложно наверное без ошибок писать 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...