Перейти к содержанию
Планета Deus Ex
Авторизация  
Дима

Настоящему русификатору БЫТЬ!!!

Рекомендуемые сообщения

http://zoneofgames.ru/projects/dxiw.htm

Вступайте!!!

Наконец то мы поиграем в русскую версию!:mrgreen:

IH уже распространила свою деятельность на данный проект... Я надеюсь, что перевод удасться закончить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я надеюсь, что перевод удасться закончить.
Что за настроения? Естественно удасться. Вот уже заканчиваем aquiredtext.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я надеюсь, что перевод удасться закончить.
Что за настроения? Естественно удасться. Вот уже заканчиваем aquiredtext.

второй день жду от вас ответа (тщетно) :lol:

aquiredtext - этож 3-5%% от всего объема. Вот, если бы уже перевели половину конов... :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aquiredtext - этож 3-5%% от всего объема. Вот, если бы уже перевели половину конов...
Ну, ээээ, надо же было хоть что-нибудь сказать... К тому же надо решать технические проблемы вроде редактирование файлов *.sys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я послал письмо лидеру проекта и нифига не ответили мне.

ни слуху ни духу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

появились проблемы технического характера, из-за нерешения которых, перевод, возможно, будет пустой тратой времени... :|

++ нужны системные файлы из другой локализалки, например, немецкой. А другие версии локализалок - это очень редкое явление среди наших геймеров. Работа притормозилась... :shock:

+++ лидер проекта действительно не выходит на связь уже неделю или даже больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никак не могу правильно перевести фразу:

"but that's about it"

Пираты перевели как "Но, хватит об этом"... И на мой взгляд это не очень сочетается с контекстом: "Here and there you might find a survivor hiding behind automated security. but that's about it."

может это идиома такая? Кто-нибудь шарит в идиомах, Дае, Дед? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда эта фраза ещё больше кажется неуместной в контексте :)

Короче я понял, что никакой смысловой нагрузки она не несёт. Удалю нафиг.

зы: благодарю, Дае 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа на переводом идет. Чтоб все знали. Уже предварительная версия выпущена. Впрочем, Denton об этом лучше меня знает :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа на переводом идет. Чтоб все знали. Уже предварительная версия выпущена. Впрочем, Denton об этом лучше меня знает 8)

Ну, вот, теперь сюрприза не получиться :evil: Хотя, я считаю, что работа не закончена, пока основной перевод и последующее его комплексное редактирование не будут полностью завершены. А до этого нужно ещё малость поработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, я бы хотел узнать, закончен ли русификатор к Deus Ex 2, окончательная дата релиза была назначена на Март/Апрель Нынешнего года, а теперь сайт вовсе и не грузится. И всё-таки удастся ли нам поиграть в нормальную русскую версию? Я не оставляю надежд, что перевод удастся.

У меня создалось такое ощущение, что все предыдущие русификаторы косячатся после первого вылета из игры и в меню заданий начинается белиберда. И помню глюк в каир е, где тебе нужно попасть в Темпларский Ангар, пока русификатор не снесёшь, тебя не пустят... очень надеюсь на народ, что он сможет реализовать Народный перевод! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, я бы хотел узнать, закончен ли русификатор к Deus Ex 2, окончательная дата релиза была назначена на Март/Апрель Нынешнего года, а теперь сайт вовсе и не грузится. И всё-таки удастся ли нам поиграть в нормальную русскую версию? Я не оставляю надежд, что перевод удастся.

У меня создалось такое ощущение, что все предыдущие русификаторы косячатся после первого вылета из игры и в меню заданий начинается белиберда. И помню глюк в каир е, где тебе нужно попасть в Темпларский Ангар, пока русификатор не снесёшь, тебя не пустят... очень надеюсь на народ, что он сможет реализовать Народный перевод! :lol:

Если ты читал топик DXIW на новом форуме Сержанта, то ситуация с тех пор за эти две недели изменилась не на много. Ещё раз повторю, что готова программа-русификатор, переведены ВСЕ диалоги и ВСЕ датакубы с книжками. Перевод застрял на мега-огромном файле монологов, который переведён только до середины. Застрял из-за того, что основной переводчик временно не может этим заниматься.

То, что сделано, работает на 100% как на европейской, так и на американской версиях IW. Тестилось минимум 5-ю тестерами.

 

И, да - форум и сайт сержанта почему-то недоступны. Возможно, опять проблемы с лицензионщиками, которые решили их добить, суки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пацаны из локалки хотят русификатор. Ыыы.

Будет вам русик. Как только монологи добьём. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак первая версия русика (пока без инсталлятора) лежит здесь

Забираем и тестируем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может инсталл сделать (я могу) и (если можно) к нам положить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может инсталл сделать (я могу) и (если можно) к нам положить?

Дане, инсталлятор есть. Просто Сержант ещё не успел его прикрутить. Когда это произойдёт, то можно будет добавить в download

 

На какую версию? 1.0 покатит?

Ставишь патч 1.2, желательно также ставить текстурпак, потом ставишь русик. На 1.0 вроде не катит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2Denton и другим, участвовавшим в Переводе: мое МегаРеспектище! Сегодня же вечером начну тестировать :) Признаюсь честно - ждать-дождаться не мог этого дня, когда наконец-то перевод появился нормальный.

 

Добавлено позже: да, может, немножко не в тему, но все же близко к теме - для тех, кто интересуется прохождениями Игр, к сабжу я тут откопал англоязычный гайд (возможно, тут многие его знают, но вдруг кто-то не видел). Человек, писавший гайд, Очень старался - он умудрился описать в Игре всё - содержимое каждого шкафчика, каждой щели и закоулка. Да еще весь гайд снабжен шотами! Пару-тройку секретов я даже не знал. Вобщем рекомендую к ознакомлению и возможно переводчикам даже пригодится где-то в чем-то:

 

http://www.visualwalkthroughs.com/deusexin...nvisiblewar.htm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлено позже: да, может, немножко не в тему, но все же близко к теме - для тех, кто интересуется прохождениями Игр, к сабжу я тут откопал англоязычный гайд (возможно, тут многие его знают, но вдруг кто-то не видел). Человек, писавший гайд, Очень старался - он умудрился описать в Игре всё - содержимое каждого шкафчика, каждой щели и закоулка. Да еще весь гайд снабжен шотами! Пару-тройку секретов я даже не знал. Вобщем рекомендую к ознакомлению и возможно переводчикам даже пригодится где-то в чем-то:

http://www.visualwalkthroughs.com/deusexin...nvisiblewar.htm

Да мощное проходилово. Лучше не читать тем кто не играл, а то прямо как комикс сделано (подробно в смысле).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да-да, этот гайд - очень большой и жуткий SPOILER! Так что be careful при чтении, особо те, кто не играл или мало играл в DX:IW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  
×
×
  • Создать...