Alex Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 ++ я хотел выкладывать тогда, когда таггеды будут хотя бы 95%. А лучше все 100%. Сейчас эти частые обновления, на мой взгляд, не так актуальны.А я считаю, что если исправили хотя бы одну ошибку, то надо обновлять перевод(и писать конечно что исправлено мало), а народ сам решит скачивать последний вариант или подождать месяц-другой :) Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 ++ я хотел выкладывать тогда, когда таггеды будут хотя бы 95%. А лучше все 100%. Сейчас эти частые обновления, на мой взгляд, не так актуальны.А я считаю, что если исправили хотя бы одну ошибку, то надо обновлять перевод(и писать конечно что исправлено мало), а народ сам решит скачивать последний вариант или подождать месяц-другой :)Не, просто чувак, который скачал (или увидел) патч "вчера", а сегодня видит обновление, а потом ещё через пару дней видит ещё одно обновление (а потом ещё одно и ещё), то при всём своём желании иметь последнюю версию, он-таки откажется от скачивания и установки каждого следующего апгрейда и будет ждать уже законченный вариант. Ссылка на комментарий
Alex Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 Не, просто чувак, который скачал (или увидел) патч "вчера", а сегодня видит обновление, а потом ещё через пару дней видит ещё одно обновление (а потом ещё одно и ещё), то при всём своём желании иметь последнюю версию, он-таки откажется от скачивания и установки каждого следующего апгрейда и будет ждать уже законченный вариант.Это монопенисуально.Я знаю людей, которые скачивают и будут скачивать мой перевод первого Деуса, столько раз, сколько я его буду обновлять.Я сам проверяю программы, которыми пользуюсь ежедневно, хотя бы раз в 2 недели на обновления(если нельзя по каким-то причинам получать извещения об обновлениях), т.к. лучше потратить 5 минут в 2 недели, чем мучиться с каким-то багом в программе, который исправили давно. Ссылка на комментарий
SerGEAnt Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 К слову, изменения в переводе первого деуса вообще никак не индексируются. Что есть неуважение к пользователям. Ссылка на комментарий
Alex Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 В таблице справа есть дата... Ссылка на комментарий
SerGEAnt Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 Спасибо хотя бы за это, но вот ЧТО исправлено - не совсем понятно. В бытность юзания модема я долгодумал, качать в очередной раз или нет сие. Ссылка на комментарий
Alex Опубликовано: 15 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 15 июня 2006 Я подумаю, что можно сделать... Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 17 июня 2006 Рассказать Опубликовано: 17 июня 2006 Переводчик прислал 85% таггедов. Алекс, забирай на мыле :) Ссылка на комментарий
SerGEAnt Опубликовано: 10 декабря 2006 Рассказать Опубликовано: 10 декабря 2006 http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...view=getnewpost — версия 0.5 (88% таггедов) Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 10 декабря 2006 Рассказать Опубликовано: 10 декабря 2006 Да, Алекс мне сообщал. Я вообще склоняю голову перед настойчивостью этих двух парней — Гида и Алекса. Молодцы. Ссылка на комментарий
Lgs Опубликовано: 25 марта 2007 Рассказать Опубликовано: 25 марта 2007 Огромное спасибо что перевод не заморожен, и до сих пор апдейтится! Обзавелся новым компьютером, теперь поиграю наконец в IW! Ссылка на комментарий
SerGEAnt Опубликовано: 30 июля 2007 Рассказать Опубликовано: 30 июля 2007 Господа, НД с вами пытается связаться но ни по одному мыло никто не отвечает... они хотят субтитры перевести в кооперативе с фанатами. Наверное в этом им больше Alex поможет? Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 30 июля 2007 Рассказать Опубликовано: 30 июля 2007 Господа, НД с вами пытается связаться но ни по одному мыло никто не отвечает... они хотят субтитры перевести в кооперативе с фанатами. Наверное в этом им больше Alex поможет?У Алекса ещё что-то не переведено? НДшникам нужно лишь спарить купленную лицензию с нашим народным переводом и выпустить в красивой упаковке. Ну ещё текстурпак могут навесить. Если они собираются что-то обсуждать по переводу, то да — лучше к Алексу, ибо он постоянно совершенствует перевод. Ссылка на комментарий
Deadal Опубликовано: 24 ноября 2007 Рассказать Опубликовано: 24 ноября 2007 Привет всем!Вот решил заново пройти IW....поставил русик из архива планеты. После недолгой игры оказалось что не могу выделять вещи в инвентаре и биомодыПосмотрел на форумах и обнаружил что эта проблема устраненау меня DX IW 1.2 версии американский (с раздолбаным пиратами переводом)после посещения форумов решил поставить texture pack. А перевод слил у Алекса (http://alexsoft.home.nov.ru/games/deus_ex_2/index.htm) криворукостью вроде не страдаю ставил точно по инструкции.Игру начинаю новую но ничего не меняется Если кто знает в чем проблема подскажите пожайлуста.Заранее спасибо Ссылка на комментарий
alextrask Опубликовано: 25 ноября 2007 Рассказать Опубликовано: 25 ноября 2007 (изменено) Во-первых, скачай новую версию перевода(если есть) с сайта Алекса!Во-втовых, поставь все новые патчи(заново) кроме texture pack(этот надо потом)! Изменено 25 ноября 2007 пользователем alextrask Ссылка на комментарий
Deadal Опубликовано: 25 ноября 2007 Рассказать Опубликовано: 25 ноября 2007 хмм......Перевод я оттуда и качал....Я попытался переставить патч 1,2 но он не ставится пишет старый файл не найден Ссылка на комментарий
alextrask Опубликовано: 26 ноября 2007 Рассказать Опубликовано: 26 ноября 2007 Где-то на plаnet подробно было об этом написано...наверное тут! Ссылка на комментарий
Deadal Опубликовано: 26 ноября 2007 Рассказать Опубликовано: 26 ноября 2007 Действительно)Спасибо Ссылка на комментарий
Dima Опубликовано: 1 декабря 2007 Рассказать Опубликовано: 1 декабря 2007 Господа, НД с вами пытается связаться но ни по одному мыло никто не отвечает... они хотят субтитры перевести в кооперативе с фанатами. Наверное в этом им больше Alex поможет?Новый диск анонсировал локализацию с фанатским переводом от http://darkfate.ru Но что-то очень скромно они написали об этом http://nd.ru/prod.asp?razd=descr&prod=...f3deadlyshadows :lol: Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 4 декабря 2007 Рассказать Опубликовано: 4 декабря 2007 Перевод игры осуществлялся при поддержке фанатской аудитории Наверно это самое бОльшее, на что способен НД. Ссылка на комментарий
Дима Опубликовано: 7 декабря 2007 Автор Рассказать Опубликовано: 7 декабря 2007 Друзья мои скажите пожалуйста тут в файловом архиве лежит русификатор.Так вот он последней версии а то я скачивал когда он только вышел.Непомню первую версию.. Ссылка на комментарий
alextrask Опубликовано: 7 декабря 2007 Рассказать Опубликовано: 7 декабря 2007 (изменено) Последнюю версию лучше скачать с сайта Алекса!(там уж явно последняя) Изменено 7 декабря 2007 пользователем alextrask Ссылка на комментарий
St_Angel Опубликовано: 31 декабря 2007 Рассказать Опубликовано: 31 декабря 2007 А вобше сушествует звуковой русификатор!? Ссылка на комментарий
alextrask Опубликовано: 31 декабря 2007 Рассказать Опубликовано: 31 декабря 2007 А вобше сушествует звуковой русификатор!? Корректней сказать: русская озвучка! А так...по моим данным, пока нет! Ссылка на комментарий
Denton Опубликовано: 8 января 2008 Рассказать Опубликовано: 8 января 2008 Озвучивать не берутся даже Новый Диск. И правильно делают. Ссылка на комментарий
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас