Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Lgs

Invisible Hand
  • Публикации

    1552
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Lgs

  1. Lgs

    Интеллектуальное здание

    Тема близкая к сабжу. Думаю вам будет интересно Я расскажу об очень любопытной софтине для портативных устройств - Puppet Master. Вернее на портативные устройства ставится клиентская часть приложения, а серверная - на ваш пк. Суть заключается в том, что можно управлять компьютером с вашего смартфона, кпк или даже просто телефона (правда поддерживается пока только Nokia 6230) через Bluetooth или GPRS. Как только вы запустите программу и соедините ее с сервером на вашем компьютере, открывается море возможностей. Используя Bluetooth Можно например не вставая с дивана переключать трэки в винампе, управлять видеоплеерами и любым другим софтом. А используя GPRS соединение можно сидя на паре в институте управлять закачками на компьютере, или там запустить антивирусную проверку %). В режиме Mouse Mode на экран портативного устройства проецируется изображение с монитора! Можно ездить мышкй по рабочему столу и делать все что угодно, благо leftclick rightclick drag'n'drop Esc Alt+tab и т.п. доступны. Правда по Bluetooth наблюдаются небольшие лаги, про GPRS думать даже боюсь. Но это только для Mouse Mode, другие режимы работают без лагов вобще. Для расширения возможностей программы есть внутренний язык программирования, позволяющий написать скрипты и назначить кнопки для любого приложения (я попытался сделать из своего смартфона bluetooth-джойстик для деуса, но к сожалению получилось коряво :/ ) А тем кто знает Visual Basic или Java Script вобще сказка - эти языки тоже поддерживаются и на них можно писать скрипты. Платформы : Symbian Windows mobile Pocket PC UIQ (хз че такое, наверно кпк) Java (GPRS клиент на яве only для всех платформ) Я сам пользуюсь этой программой, очень удобно. Прогресс рулет :shock2: Если кто-нибудь заинтересуется, помогу зарегить/настроить.
  2. Разьве не "Над пропастью во ржи" ? а за скрин спасибо. Переводом датакубов и книжек занимаюсь я, мне это очень пригодится.
  3. Это очень распространенный среди пиратов способ руссификации игр. Вместо того чтобы добавить в игру нормальный кирилический шрифт и писать переведенный текст на русском, они делают следующее: 1.) потрошат игру, достают оригинальные английские шрифты 2.) немного редактируют заглавные буквы, так, чтобы они были больше похожи на русские, вроде Y=У, F=Г 3.) переводят текст и записывают в игру вот в таком виде : 3AFPY3KA YPOBHR Т.к. шрифт немного правленный, в игре мы видим "ЗАГРУЗКА УРОВНЯ" А опрос сосьот петушки :mrgreen:
  4. Ну что сказать, карта то не играбельна: ни врагов ни оружия ни квестов. Но идея едущего поезда по крайней мере для деуса свежа и оригинальна. Советую сделать поезд шире в 2 раза, чтобы было где развернуться, добавить туда немного npc, врагов, и обязательно вентиляционную систему на крыше поезда. Еще советую сделать скайбокс (стащи какойнибудь из деуса как вариант) и чтобы рельсы не ехали быстрее поезда и в ту ту же сторону что и он (скорее всего напутал чтонибудь со свойстввами текстур U-pan, V-pan). Еще можно у бокоовых границ карты разместить "плывущие" спрайты с изображением леса например.
  5. Осмелюсь предположить что напичканный электроникой костюм мжкомандоса просто коротит. Даже не знаю как это можно перевести, может *искрит* ? согласен с Дентоном, это "янки".
  6. Интересно мыслите товарищ. Я как-то сразу не заметил эту тенденцию. В моем пессимистичном настрое по поводу дх3 появился скромный луч надежды.
  7. Lgs

    Ваш Рабочий Стол (Desktop)

    Не десктоп, но оч красивая мирка =) Бэкграунд: ("Городские руины" - Натик Агаев, 1500 x 895, 255 КБ) картинка для сайдбара - коллаж из фоток разных железяк =)
  8. Lgs

    Axle Rage

    Еще одна надежда на то, что русские смогут сделать хорошую игру в стиле киберпанк. Авторы вдохновлялись Акирой. Надеюсь у них все получится. Источник : http://games.1c.ru/axle_rage Axle Rage - это кинематографический 3D action с видом от третьего лица, интригующая сюжетная линия и огромная игровая вселенная. Axle (Аксель) - имя главного героя-байкера. Его мир - постапокалиптический мегаполис Нейлсдейл (Nailsdale), где полуразрушенные здания 30-x годов ХХ века соседствуют с футуристическими небоскребами и монументальными сооружениями. Город уже давно превратился в место разборок для преступных группировок. Здесь нет ни мэров, ни правительств. Здесь правят деньги и насилие. Две соперничающие фракции, контролирующие Нейлсдейл, стараются установить свои порядки, но они играют по единым правилам. В их системе ценностей человеческая жизнь не стоит и ломаного гроша. Население ищет убежища у наркодельцов в надежде заполучить очередную дозу поддельного счастья. Инфраструктура мегаполиса пришла в полный упадок - ржавые останки сотен машин и развалины домов перегородили улицы. Единственное, что может дать людям свободу передвижения в этом хаосе - это мотоцикл. Особенности игры Огромная игровая вселенная: город, поделенный на множество зон; полуразрушенные небоскребы и притоны, убогие ночлежки и сверкающие особняки. Жестокие и зрелищные схватки в лучших традициях Голливуда. Байкерская жизнь во всех ее проявлениях: бешеная скорость, головокружительные погони и кровавые стычки. Высокая интерактивность окружающей среды.
  9. Lgs

    Deus Ex extractor

    И скинов побольше со спецэффектами, ага ?
  10. Lgs

    BioShock

    Лукингласовцы приколисты, опять рашн клюква: vodka "Chechnya"
  11. Lgs

    Fallout

    А еще нарисовали шикарный PDF мануал. Ищи на диске
  12. Lgs

    Fallout

    Если имеется ввиду инсталлятор, то он такой же как и много лет назад - зернистая картинка, где индеец с какойто собакой сваливают от вертиберда и красный прогресс бар снизу. А авторан вот такой : --------- покупать стоит в любом случае. Кстати патчик уже выпустили небольшой.
  13. Да, там я пишу текст с которым не смог справиться. Что такое PhD я теперь понял, но как грамотно перевести фразу по прежнему не знаю. P.S. За сегодня перевел больше половины всего текста, завтра наверное закончу
  14. Lgs

    Deus Ex extractor

    hexy, еще раз хочу выразить тебе свой респект. Благодаря твоему экстрактору мы теперь имеем возможность переводить моды на русский язык
  15. Нид хэлп господа : - PhD in Post-Cold War politics gained in three days. - Paper described by Chomsky as "intellectual virtuosity with no current peer". - Ex-Gossip Columnist for Tatler
  16. Здесь предлагаю писать всю необходимую информацию по ходу перевода. Я буду дополнять/исправлять свой пост. Обозначим для начала "абсолютные константы" перевода, например имена личные. Это нужно для того чтобы перевод не был "разношерстным". ---------------------------------- фраза/перевод ---------------------------------- Birmingham City / Бирмингем The Cassandra project / проект "Кассандра" Apollo Modifications / модификации "Appolo" Emily Beckett / Эмили Бекетт Nicholas Beckett / Николас Бекетт Johnny Casino / Джонни Казино Major Anastasia Katarina Durova / майор Анастасия Катарина Дурова (двойное имя ?) Stuart McKenzie (Bobby Chaos 3.2) / Стюарт МакКензи (прозвищепредлагаю не переводить) Jo Parkes, PhD (полностью: Dr. Josephine Fuschia Stephanine Taylor-Parkes) / Йо Паркс (полностью: Доктор Джозефина Фушия Стефанин Тейлор-Паркс) Dr. James Spake / Доктор Джеймс Спейк Charlotte Williams / Шарлотта Уильямс ---------------------------------- Warning! No flood or offtopic beyond this point!
  17. Я про шрифты. В русской версии от 7 Волка допустим, чтобы в игре увидеть фразу "Здравствуй Мир", в ConEdit'e нужно было писать "3DPACTBYU' MUP". ------------------ Еще вопрос по форматированию e-mail'ов там следующая структура: You need to know...Bla-Bla-Bla... It's very important...Bla-Bla-Bla... So be carefull...Bla-Bla-Bla... ... and dont eat red mushrooms. Русский текст всегда получается немного длиннее, я так понял он будет вылазить за рамки интерфейса, если грамотно параграфы не расставить? Как лучше поступить: 1) Оставить форматирование неизменным 2) Добавить своих чтобы средняя длина строки не превышала длинну оригинальной строки
  18. Значит решили переводить The Cassandra Project. Я так понял наша руссификация будет основана на переводе Alex'а? Вопросы 1. просто тупо открыть кассандровский con файл и заменить английский текст русским ? 2. Как распределим обязанности ? Может con будешь ты переводить, а я e-мэйлы, датакубы и т.п ?
  19. Я желаю. Только пара нюансов: 1) У меня есть толкько первая часть и играл я соответснна тока в нее. Наверно надо бы пройти для начала. 2) Знание английского хорошее. Понимаю все тексты в которых не слижком много специализированных терминов и слэнга. 3) а еще я очень безответственный, могу бросить на полпути :/ Посему предлагаю сначало перевести какойнить Контерфейт %)
  20. Lgs

    Приветствие из "МIB"

    Чьорт, ты меня раззадорил. Конечно интересно, но попасть внутрь не представляется возможным ;) Тем более без киберинтерфейса не выжить в этом безумном мире заброшенных подземных военных баз 8) А если всетаки попаду, то потом в Bioshock не интересно будет играть. p.s. sorry for offtopic ;)
  21. Lgs

    Приветствие из "МIB"

    Я тоже живу в Сибири. В моем маленьком городке на самом деле была военная база. Эта база была чем-то вроде пункта ПВО. Основная ее часть находилась под землей, а на поверхности был только небольшой барак, и гигантский вращающийся радар. Этот радар излучал такое сильное электромагнитное поле, что листья на всех деревьях в радиусе километра вокруг были размером с мужскую ладонь (были и другие мутации). Жители прилежащих домов очень часто умирали от рака. В 1991 году была массовая забастовка шахтеров (мой регион - угольный придаток страны), где одним из требований было ликвидация военной базы. Власти приняли решение, и уже через пару месяцев военные вывезли все оборудование, а входы в базу взорвали... Я недавно был там. От базы остался только заваленный вход и холм, на котором стоял радар.
  22. Lgs

    Приветствие из "МIB"

    WildcatPhoenix, я очень рад что кто-то еще в наше время делает модификации для Deus Ex. Еще приятнее, что сам разработчик заглянул на огонек 8) Когда завершите ваш мод, мы с радостью переведем его на русский язык, чтобы русскоязычные игроки могли в полной мере им насладиться. P.S. Saint, хватит издеваться над иностранным гостем. Ты прекрасно знаешь, что спамботы в наши дни не развились еще до такой степени, чтобы внятно отвечать на вопросы.
  23. Lgs

    Fallout

    поправка 1: первый fallout еще переводят. поправка 2: fallout: tactics на 3cd
  24. Началось все издалека, когда я узнал, что есть такое культурное направление - киберпанк. Первое, что я увидел - это фильм Джонни Мнемоник. Понравилось. Потом мне на глаза стали попадаться упоминания о деусе в различных игровых журналах. Говорилось о том что это уникальная игра в стиле киберпанк (тут в голове что-то счелкнуло, и я представил себе игру во вселенной Джонни Мнемоника) и что она "не для всех". Где-то через полгода друг сказал мне, что играет в "старую, но интересную игру". Я пришел на нее поглядеть. Друг в это время был уже в гонконге, и я стал свидетелем зверской схватки триад. Не то чтобы понравилось, но заинтриговало. Сразу брать игру не стал, а потом было поздно - ее забрал хозяин (а другу просто давали погонять через четвертые руки). Я был заинтригован еще сильнее, и еще сильнее захотел поиграть в такую редчайшую игру, которую просто невозможно было найти в моем городе (как потом оказалось). Еще через пару месяцев я случайно вышел на одного человека. Через подставное лицо я взял у него "поганять" потертую коробочку "Deus Ex :Game of The Year Edition" от конторы 7Волк. Через 10 минут небо затянуло свинцовыми тучами, и я побежал домой, инсталлировать игру, которую так давно хотел. Вставило в тот же день. Я был просто ошеломлен атмосферой, геймплеем, музыкой. Всем в совокупности. Когда я прошел деус, я понял что никому не отдам эту потертую коробочку, пусть даже придется за не заплатить трижды. Теперь она лежит у меня на полочке, и приносит приятные воспоминания :o
×
×
  • Создать...