Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Обсуждаем улучшение перевода Deus Ex


Рекомендованные сообщения

Моими усилиями - нет. У меня нет такой версии, и я не знаю, где взять нужные файлы. Если у кого-то есть возможность - можно в принципе перенести сделанные правки в locals.bin оригинала, но без настоящего SDK, подозреваю, это будет долго, нудно, и неочевидно. В общем, для дискуссии на эту тему я не закрыт, но и обещаний давать не хочу.

Geasse понравилось это
Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...
  • Ответы 166
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

29.10.2020 в 01:13, KillerBeer сказал:

Сделал новую сборку перевода. Диалоги подогнаны под ConFix, плюс незначительные правки. Также в архиве приложены файлы интерфейса для GMDX версий 9.0.3 и RSD 2.1 - содержимое соответствующей папки надо поднять до Deus Ex\System\ и можно играть.

 

https://drive.google.com/file/d/1kTuyrKTgUeajl-Hcey7J7ftsMuptlSDe/view?usp=sharing

 

С девяткой я прошел игру от начала и до конца (правда, только на легкой сложности), так что большинство глюков, надеюсь, выловил. RSD запускал только на одну-две карты, чтобы проверить нововведения, так что 100% безглючности не гарантирую. Если что заметите - сообщайте, не молчите.

 

У меня при установке перевода через лаунчер Kentie не подхватываются .int файлы c текстом из миссий и аудио инфолинка полностью перепутано. Если всё просто закинуть в System с заменой, то всё работает нормально. Но мне просто не особо хочется заменять оригинальные файлы игры, поэтому и использую лаунчер.

 

Нет ли способа это как-то исправить?

Изменено пользователем knight_killer
Ссылка на комментарий
15 минут назад, KillerBeer сказал:

Без понятия. Я всегда писал с заменой, если хочется чего-то большего, надо экспериментировать

Жаль. Кстати, DeusEx.u с русскими именами для GMDX RSD 2.1 не нужен? Я для себя сделал, может пригодится кому-нибудь.

DeusEx_u.33345029c2f5a6ed0da18e9dc77bafe1

Ссылка на комментарий
51 минуту назад, knight_killer сказал:

Жаль. Кстати, DeusEx.u с русскими именами для GMDX RSD 2.1 не нужен? Я для себя сделал, может пригодится кому-нибудь.

DeusEx_u.33345029c2f5a6ed0da18e9dc77bafe1 7 \u041c\u0431 · 1 скачивание

Упс, старый файл

DeusEx_u.d5effa77923984b1706d98ee641e59d3

Ссылка на комментарий

Да, для русских имен в инфолинке он все еще нужен. Я упоминал об этом баге RSD, и он вроде бы обещал поправить в новой версии, только вот самой этой версии что-то так и не видно.

Ссылка на комментарий
  • 2 месяца спустя...
1 час назад, KillerBeer сказал:

Так а зачем брать те переводы, если тот, что в этой теме, уже приспособлен для GMDX?

Скрытый текст

4.thumb.jpg.f44eeae6b76bf89aa5b00133dfdccb81.jpg5.thumb.jpg.2c16f2704e55edaa46faa904e4fd9b8a.jpg6.thumb.jpg.8eabf54803fcbccd751b05e9d6ba6c65.jpg

вы про этот  ? 

 

https://drive.google.com/u/0/uc?id=1kTuyrKTgUeajl-Hcey7J7ftsMuptlSDe&export=download

 

Если да  то все на инглеше как и раньше ..... Может я не правильно  закинул  ? 

Ссылка на комментарий

Какие есть в папке System или ее подпапках файлы с Audio, Conversation, или ConText в названии, *кроме* тех, что добавлены переводом?

 

Версия GMDX - RSD?

Изменено пользователем KillerBeer
Ссылка на комментарий
1 час назад, KillerBeer сказал:

Какие есть в папке System или ее подпапках файлы с Audio, Conversation, или ConText в названии, *кроме* тех, что добавлены переводом?

 

Версия GMDX - RSD?

Только  эти !  

6.jpg

7.jpg

Ссылка на комментарий

Это что-то странное, если это все, что есть в System, то непонятно как оно вообще запускается. Что-то явно криво легло, но чтобы понять что, вопросов и ответов не хватит, нужно своими глазами увидеть.

Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...

Возвращаясь к вопросу об адаптации мода Lay D Denton - положение на сегодняшний день таково:

 

Начиная с версии 1.7.0, Revision поддерживает LDD "из коробки", и перевод для нее отлажен и действует, и я рекомендую интересующимся пользоваться именно этой версией. Я в курсе, что некоторая группа игроков Revision на дух не переносит, считая его изменой идеалам, и т.д. и т.п., но с учетом того. что в нем *можно* переключаться на режим Vanilla, убирающий большинство если не все нововведения AI и прочего, *и* играть с картами оригинального GОTY, *без* New Vision/HDTP если кому не нравятся, *и* с оригинальной музыкой - я просто не знаю, к чему там можно еще придраться.

 

(правда, Revision утверждает, что при игре с оригинальными картами дополнительные персонажи из LDD работать не будут, но это поправимо - достаточно скопировать карты из LDD в папку оригинального Deus Ex, плюс перенести туда же System\FemJC.u, и все заработает - я проверял.)

 

Почему? Потому что, как выяснилось, в отличие от Revision-версии, подгонять перевод под оригинальный LDD оказалось значительно сложнее. Я честно несколько раз садился за эту работу с твердым намерением довести ее до конца и закрыть таки этот вопрос окончательно, но при взгляде на то, насколько хаотично там все организовано и насколько неоправданно бОльшим предстоит объем работ (и это при том, что вся работа над адаптацией собственно перевода - местоимений, окончаний, и пр. - уже проведена), каждый раз опускались руки. Обещать, что где-нибудь в близком будущем версия перевода для оригинального LDD реально увидит свет, я с чистой совестью не могу.

 

Прошу прощения если кого разочаровал.

Dae и Geasse понравилось это
Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...
  • 2 недели спустя...

Накатить, конечно, можно, только работать не будет. Во-первых, озвучка и тексты должны компилироваться совместно, чтобы не было расхождений, а во-вторых, перевод сделан по версии Confix, а там куча правок, в том числе и структурных.

Ссылка на комментарий

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...