Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Перевод мода Revision для Deus Ex (скачать)


Рекомендованные сообщения

  • Ответы 599
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Популярные публикации

Не совсем так. В предыдущем зипе были включены *английские* версии интов с тем же содержанием, что и оригинальные, только отсортированные в едином порядке, чтобы их можно было сравнивать друг с другом

Сделал новую сборку перевода (ссылка в подписи).   1) Добавлены переведенные инты миссий с недостающими названиями предметов и именами. 2) Добавлен переведенный режим Human Revolution.

В любом случае, даже пол-пути - это огромный прогресс. Деусу уже 19 лет, а я все еще люблю эту игру. Помню первые переводы от 7-го волка, от Фаргуса, потом от Алекса Шевченко, потом долгое ожидание Re

Опубликованные изображения

Те файлы, что в первом сообщении не подходят?

если заменить файлы Revision игра не запускаеться выдает ошибку , кроме того их размеры отличаються,

замена файла DeusExUI.u до ошибки не прызводыть

повтораю ето критично только для перевода текста в файла Engine.int ,

вре остальное переводыться 

Ссылка на сообщение

В файлы REVISION http://files.d-lan.dp.ua/download?file=66dbea43edb9efcdb511b5acc015784d нужно добавить русские шрифты, весть текст в Engine.int и за этого не отображаеться на руском

польшая часть остального текста отображается корректно на руском

упс не те файлы выложив вот нужные http://files.d-lan.dp.ua/download?file=d325d9e31e18d0835d245bbd22314001

Ссылка на сообщение

Нужна помощь в переводе (The UNATCO Headquarters facility on Liberty Island was built to be a logistical operations base for UN anti-terrorism activities in the northeast United States, and through a network of complimenting facilities and personnel, around the world) основна проблема в выражений (and through a network of complimenting facilities and personnel) никак не получаеться адекватно перевести

 

перевод выйшов примерно такый (Штаб-квартира UNATCO на острове Свободы была построена как база материально-технического обеспечения для антитеррористической деятельности ООН на северо-востоке США, через сеть комплиментарных объектов и личного персонала по всему миру)

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

В файле DeusEx.u что находится в Revision\System наготяться имена персонажей отображаемые в инфолинке post-12191-0-26975700-1513101799_thumb.png

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

Я бы установила Revision методом замены файлов, а не как мод, для редактирования так проще. Для этого лучше создать еще одну копию DeusEx и работать с ней.

Ссылка на сообщение

Подсказки яки отображается во время загрузки уровней используют шрифти из ревишовського файла Engine иза чехо надписи при переводи отображается кракозябрами

Ссылка на сообщение

Нужно перевести текст перевести.rar (новые датакубы и заметки)

Когда переведёте, скидайте я запакую их в файлы

 

Я занимаюсь переводом, но в последнее время у меня очень мало свободного времени

Изменено пользователем lucifer's angel
Ссылка на сообщение

я пытаюсь запаковать файл Engine, он требует текстуру smallfont в формате bmp но екстрактор вытянув ету текстуру в формати png,

 

я пытался конвертировать smallfont.png в smallfont.bmp но при запаковки вылетает ошибка о невозможности конвертировать файл,

 

что я делаю не правильно?

Ссылка на сообщение

Я бы не стала рисковать с перекомпиляцией Engine.u. Если в UT2004 все проходит без проблем, то в DeusEx этот файл почему-то "ломается", что приводит к вылету. Шрифт нужно добавлять через UnrealEd. Сейчас попробую добавить, исходники шрифта у меня есть.

 

Пока со шрифтами из Windows. Проверьте, работает или нет.

Engine_Rev131_rus_Fonts.zip

Ссылка на сообщение
  • 2 недели спустя...

Чтобы использовать оригинальные русифицированные диалоги, можно сделать следующее:

  1. Установите русификацию как обычно + шрифты.
  2. Запустите мод. Диалоги все равно будут на английском, но это исправимо. Введите консольную команду:
    set DeusExLevelInfo conversationpackage deusexconversations
  3. Теперь сохраните игру (QuickSave) и сразу загрузитесь. После этого диалоги будут на русском. И так для каждой новой карты.
    В редких случаях некоторые NPC ничего не будут говорить, поскольку команда выше отключает измененные диалоги Revision.
Ссылка на сообщение
  • 4 недели спустя...

Нужно перевести текст attachicon.gifперевести.rar (новые датакубы и заметки)

Когда переведёте, скидайте я запакую их в файлы

 

Я занимаюсь переводом, но в последнее время у меня очень мало свободного времени

Вот переводы датакубов, почты, газет и книг

переведено.zip

Изменено пользователем دائما نفس
Ссылка на сообщение
  • 2 недели спустя...
  • 2 месяца спустя...

Есть способ отключить диалоги Revision и подключить оригинальные. Пока это лучшее, что можно сделать.

https://planetdeusex.ru/forum/index.php?showtopic=6811&page=1

Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...