Перейти к содержанию
Планета Deus Ex
Авторизация  
Max2k

Издатель DX:HR в России

Рекомендуемые сообщения

Denton либо издевается, либо тонко подшучивает :)

Либо я вообще ниче не понял.

1.

На AG.ru произошло следующее обновление по отслеживаемой вами игре (01.09.2010 в 17.43):

 

Deus Ex: Human Revolution

 

» Добавлен официальный русский сайт игры

2.

http://www.ag.ru/games/deus_ex_human_revolution

 

и сразу всё должно стать понятно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальная озвучка. Голос у Адама подходящий, у Дэвида Сарифа и Баррета тоже в норме.

Единственное плохо - к голосу дикторши и доктора добавляли эффектов, слишком громко получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод более-менее(могло быть хуже). Дубляж норм. Не понравился голос хакера-самоубийцы.

P.S. "Субтитра" - наше всё!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, тут субтитры будут отвлекать от процесса и атмосферы.

Либо учить английский, либо делать хорошую озвучку. По-моему первое реальнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, тут субтитры будут отвлекать от процесса и атмосферы.

Либо учить английский, либо делать хорошую озвучку. По-моему первое реальнее.

Субтитры лучше. Знающие язык будут воспринимать оригинал, а все остальные будут слушать оригинал и читать перевод. В итоге все будут довольны.

Качество дубляжа вообще вещь субъективная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дубляж нормальный, хоть и шаблонны. Все эти голоса уже приелись ужаааасно.

Я за субтитры. Меня они никогда ни от чего не отвлекали.

Просто кто-то не умеет читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каждый фанат так думает. И вот что получается:

http://www.youtube.com/watch?v=9gb0ATqob_c

Бездари. Кароче, я за субтитры..

Нормальная озвучка. Голос у Адама подходящий, у Дэвида Сарифа и Баррета тоже в норме.

Единственное плохо - к голосу дикторши и доктора добавляли эффектов, слишком громко получилось.

А мне наоборот, понравилась только озвучка дикторши новостей. Всё как надо. А остальное нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В идеале должно быть 3 варианта:

1) с полной озвучкой и переводом текста

2) с оригинальной озвучкой и субтитрами, перевод текста.

3) полностью оригинал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за полную озвучку. Субтитры надоели.

на самом деле наше мнение никого не волнует :cry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне, дык лучше первоисточник. С правильными субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фанатский трейлер полное говно, наши перевели куда лучше. С самого начала уже стал бесить голос адама, я за наших локализаторов! Если не нравится, то попробуйте сделать лучше, а то как ворчать так все мастера, типа моя жопа лучше скажет, а как сделать, так эта жопа жидко обгадится! :evil:

Изменено пользователем Max2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фанатский трейлер полное говно, наши перевели куда лучше. С самого начала уже стал бесить голос адама, я за наших локализаторов! Если не нравится, то попробуйте сделать лучше, а то как ворчать так все мастера, типа моя жопа лучше скажет, а как сделать, так эта жопа жидко обгадится! :evil:

Тебе плевать на атмосферу? Мне нет. Поэтому я и высказал то что накипело после просмотра дублированного трейлера. Неужели не видно халтуры? Почему к фильмам профессионально иной подход, чем к играм? Тебя это устраивает? Очень жаль, а ведь истинный поклонник, как я думал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе плевать на атмосферу?

Она никуда не денется, поверь. Я играл в первый Деус с озвучкой от 7wolf...

Потом играл с оригинальной - разницы в "атмосфере" не заметил.

Изменено пользователем Starscream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она никуда не денется, поверь. Я играл в первый Деус с озвучкой от 7wolf...

Потом играл с оригинальной - разницы ноль.

 

Ты, кстати, абсолютно прав. Я после того как впервые прошел Деус с пиратской озвучкой - еще несколько лет перепроходил его только с такой озвучкой и мне это нисколько не мешало наслаждаться игрой и ее атмосферой, я даже привык к озвучке и воспринимал ее как должную. Это только где-то 2 года назад я начал играть в оригинальную английскую версию.

Изменено пользователем Gelu McAllister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы сговорились чтоли?) Какая нафиг разница, это искусство, и раз уж тебе доверили локализацию, так уж будь добр отнесись к этому по совести. Какого черта вам так похрен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы сговорились чтоли?) Какая нафиг разница, это искусство, и раз уж тебе доверили локализацию, так уж будь добр отнесись к этому по совести. Какого черта вам так похрен?

 

Да не, мне не похрен, конечно. Просто если игра будет настолько же классной, то есть я имею ввиду, что она меня зацепит и затянет настолько же как первый Деус - то я готов играть и с той же самой пиратской озвучкой. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не, мне не похрен, конечно. Просто если игра будет настолько же классной, то есть я имею ввиду, что она меня зацепит и затянет настолько же как первый Деус - то я готов играть и с той же самой пиратской озвучкой.

Аналогично) Но сделали бы возможность переключения к англ. озвучке с рус. сабами было бы вобще круто))

 

Starscream

Кстати на счет атмосферы ты адски не прав. Например, в первого Макса Пейна я первый раз прошел оригинал. Но когда мне в руки попался локализированная версия помоему от 1С, я её просто не мог пройти из-за нашей озвучки. Просто взяли и смыли в унитаз 60% оригинального настроения игры.

Изменено пользователем Nero

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе плевать на атмосферу? Мне нет. Поэтому я и высказал то что накипело после просмотра дублированного трейлера. Неужели не видно халтуры? Почему к фильмам профессионально иной подход, чем к играм? Тебя это устраивает? Очень жаль, а ведь истинный поклонник, как я думал.

 

По мне так данная озвучка атмосферу нисколько не портит, мне даже больше оригинальной понравилось. Тут дело не в том истинный или не истинный, тут дело вкуса, не понравилось так не понравилось, а мне понравилось. Мне кстати дико не нравится хрипатый, пропитый голос Адама в оригинале, создаётся впечатление, что это прокуренный и пропитый бомжара с большой помойки.

Атмосфера по моему это отнюдь не озвучка, а всё остальное. И кто тебе сказал, что непрофессионально, данные голоса я часто слышу в новых фильмах с профессиональным дубляжом, значит по твоему это не профессиональный подход. Я лучше буду слушать эти голоса, чем голоса каких-нибудь убожеств из подвала типа тех что трейлер фанатский озвучивали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

создаётся впечатление, что это прокуренный и пропитый бомжара с большой помойки.

 

Это наш лучший спецагент, и не обращайте внимание на его недостатки и соцстатус. :twisted:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это наш лучший спецагент, и не обращайте внимание на его недостатки и соцстатус. :twisted:

 

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне так данная озвучка атмосферу нисколько не портит, мне даже больше оригинальной понравилось. Тут дело не в том истинный или не истинный, тут дело вкуса, не понравилось так не понравилось, а мне понравилось. Мне кстати дико не нравится хрипатый, пропитый голос Адама в оригинале, создаётся впечатление, что это прокуренный и пропитый бомжара с большой помойки.

Атмосфера по моему это отнюдь не озвучка, а всё остальное. И кто тебе сказал, что непрофессионально, данные голоса я часто слышу в новых фильмах с профессиональным дубляжом, значит по твоему это не профессиональный подход. Я лучше буду слушать эти голоса, чем голоса каких-нибудь убожеств из подвала типа тех что трейлер фанатский озвучивали.

Ну отлично, давайте тогда озвучивать так как мы хотим, делать голос ГГ таким, каким нам больше хочется, позовем оперного птенца с красивым голосочком, м? А на оригинал наложим большую прибольшую кучу, давайте!

Но ты прав, это дело вкуса каждого. Кто-то видит одно, кто-то другое. В оригинальном варианте в голосе Адама я слышу отражение его жизни, слышу некую драмматичность и ему веришь. И да, скорее всего он много курит. Тот же Баррет, он не просто уныло проговаривает слова как в нашем дубляже, он почти срывается на крик и ему тоже веришь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Игромания получше-то перевела по мне так - и закадровый способ кинематографичности добавляет =):

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  
×
×
  • Создать...