Гость D.r.e.a.m.e.r Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 натяните текста на шрифт от 7волка, где все заглавные!
edimax Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 натяните текста на шрифт от 7волка, где все заглавные!Заглавные можно сделать, только не со шрифтом 7-го волка, а от Alex, к примеру вот весь DeusExText заглавными.DeusExText.rar
Гость D.r.e.a.m.e.r Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 Заглавные можно сделать, только не со шрифтом 7-го волка, а от Alex, к примеру вот весь DeusExText заглавными. Спасибо огромное, хоть кто-то помог моим глазам! А как его поставить?, у меня мелкий шрифт AleksSoft ставиться ехешным файлом!
edimax Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 (изменено) Спасибо огромное, хоть кто-то помог моим глазам! А как его поставить?, у меня мелкий шрифт AleksSoft ставиться ехешным файлом!В папку DeusEx\System скинуть, заменив оригинал. Диалоги сложнее заглавными буквами сделать, наверное только вручную. Изменено 26 октября 2010 пользователем edimax
Гость D.r.e.a.m.e.r Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 Диалоги сложнее заглавными буквами сделать, наверное только вручную. Ну в диалогах шрифт уже побольше! А ставить на оригинал или патченый оригинал?
edimax Опубликовано: 26 октября 2010 Опубликовано: 26 октября 2010 Ну в диалогах шрифт уже побольше! А ставить на оригинал или патченый оригинал?Сначала шрифты от AlexSoft установить, а потом уже заменить DeusExText. Потому что от 7-го волка, шрифты вообще непонятно сделаны.
Gelu McAllister Опубликовано: 22 ноября 2010 Опубликовано: 22 ноября 2010 (изменено) Ради интереса пробовал ставить вручную перевод Алекса на оригинальный Деус от НД - более-менее в принципе понравилось. Только нашел ошибки, опечатки, ляпы и прочие мелочи на которые указывали автору перевода в этой ветке. Больше перевод до ума доводиться не будет? P.S. И еще меня покоробил перевод "Jacob's Shadow" как "Тень Якова". Чем имя Джейкоб не устроило-то? :) Изменено 22 ноября 2010 пользователем Gelu McAllister
Dima Опубликовано: 26 ноября 2010 Опубликовано: 26 ноября 2010 И еще меня покоробил перевод "Jacob's Shadow" как "Тень Якова". Чем имя Джейкоб не устроило-то? :)Перевод делался для тех, кто не знает английского. Ты например знаешь, что Jacob это Иаков, но я в то время не знал.
Gelu McAllister Опубликовано: 26 ноября 2010 Опубликовано: 26 ноября 2010 Перевод делался для тех, кто не знает английского. Ты например знаешь, что Jacob это Иаков, но я в то время не знал. Понятное дело, что в первую очередь не для тех, кто знаком с языком оригинала; но это же не значит, что игроку НЕПРЕМЕННО надо знать, что Jacob можно перевести как Иаков. Джейкоба, ИМХО, было бы вполне достаточно.
Nuke Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 (изменено) Реально ли изменить в диалогах цвет морской волны на что-то другое?Спустя некоторое время чтения глаза от такой гаммы болят.Конечно, есть вариант - не использовать фикс от увеличения интерфейса на больших разрешениях экрана, но тогда он по-уродски выглядит на 1280x960. Изменено 14 марта 2011 пользователем Nuke
ZwerPSF Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 Мой любимый цвет =) Книги на девайсах читаю либо с таким либо с зелёным (как в матрице). А по делу - скорее всего можно. У Деда спросить нужно.
Дед Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 Реально ли изменить в диалогах цвет морской волны на что-то другое?В DeusEx.int добавить [ConWindowSpeech] colConTextNormal=(R=200,G=200,B=210) colConTextPlayer=(R=200,G=200,B=210) Или изменить, если блок ConWindowSpeech там уже есть.
Dima Опубликовано: 19 июня 2011 Опубликовано: 19 июня 2011 Это первая часть известной английской идиомы ""Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me." Почему она здесь использована, думаю, понятно всем.Некропостинг конечно, но может кому интересно будет. Сегодня сын сказал мне, что услышал эту фразу в школе. Дети использовали ее в качестве считалочки. NewBeginner понравилось это
AndreyMust19 Опубликовано: 29 июля 2011 Опубликовано: 29 июля 2011 Скажите, а где теперь можно качать перевод, если сайт сдох?Есть ли последняя версия или руссификация больше не развивается?
ZwerPSF Опубликовано: 29 июля 2011 Опубликовано: 29 июля 2011 Ну конечно же тут - http://www.zoneofgames.ru/games/deus_ex.html - там он и есть + есть озвучка от 7Волка, но она конечно очень не айс в плане того, что текст начитан с промтового перевода.
AndreyMust19 Опубликовано: 29 июля 2011 Опубликовано: 29 июля 2011 А руссификацию Алекса? Его сайт недоступен.
ZwerPSF Опубликовано: 29 июля 2011 Опубликовано: 29 июля 2011 А руссификацию Алекса? Его сайт недоступен. Это она и есть =) Смотрите внимательнее. Другого народного перевода нет!!!http://www.zoneofgames.ru/games/deus_ex/files/98.htmlОписание файла и прочая информация:Deus ExРусификация (Версия от 05.02.2008)_____________________________________________________ Когда-то это был перевод Deus Ex от конторы 8Bit. Я постарался исправить Стилус, неверный перевод и просто опечатки, очень многое переведено заново с оригинала. Также я перетащил перевод с v.1.002f на v.1.112fm. Так как текста в игре очень много, я мог что-нибудь и пропустить. Поэтому просьба сообщать о любых криво переведенных фразах, опечатках и пр. Для этого надо прислать фразу слово в слово с учетом регистра (чтобы можно было её быстро найти). В работе над переводом мне сильно помогали Lonesome и Виталий Марков, за что им персональное ОГРОМНОЕ спасибо. Также спасибо kopcap69, Павлу Николаеву, Александру Тимербулатову, Collins'у, Top'у, Сергею Истапенко, Kornholio, Алексею Крикловенскому, Дмитрию Воробьёву, GREY'ю, Raymond Saint'у, Веронике Андриевской, Сергею Балану, Валерию Макарычеву, Диме(Dima), WSimons'у, Denton'у, Chaocracy и всем, кто помогал словом и делом. Если у вас Deus Ex версии не 1.112fm, то перед его русификацией вы должны скачать и установить 37-метровый DeusExMPPatch1112fm.exe (37,399,552 bytes). Мой перевод ставится рядом с установленным Deus Ex, ничего не изменяя в оригинальной установке игры. Для руссификации Deus Ex надо придерживаться следующей схемы: * Удалите свой DeusEx, предварительно сохранив сейвы и настройки (ini-файлы).* Установите чисто английскую версию (если нет оригинала, то ставьте то, что есть).* Поставьте патч 1.112fm (для апгрейда и/или установки анг.версии).* Верните сейвы и настройки.* Установите перевод.* Eсли вы впервые установили Deus Ex или у Вас не сохранились настройки (ini-файлы) от прежней установки игры, то сначала необходимо запустить "DeusEx.exe", чтобы игра проверила вашу систему и создала файлы конфигурации, в том числе "DeusEx.ini".* Для запуска игры вызовите StartDeusEx.exe (инсталлятор сделает ярлык на рабочем столе). Затем запустите оригинальную или русскую версию игры._____________________________________________________ ТРЕБОВАНИЯ: Версия игры: английская 1.112fm._____________________________________________________ УСТАНОВКА: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая._____________________________________________________ УДАЛЕНИЕ: Зайдите в директорию с игрой и запустите файл Uninstall_DeusEx_rus.exe._____________________________________________________ ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 05.02.2008• Тестовая версия инсталлятора._____________________________________________________ AlexSoftCopyright © 2000-2008
Dima Опубликовано: 30 июля 2011 Опубликовано: 30 июля 2011 По этому адресу http://download.deusexnetwork.com/PlanetDeusEx-ru/files/alexsoft есть зеркало на сайт Алекса, но оно довольно старое, хотя для перевода это не принципиально. Зато там все его работы. Кому нужно, последняя версия русика от Алекса (качал в этом году с его сайта).DeusEx_rus_2008_02_07.zip
Ultam Опубликовано: 5 апреля 2013 Опубликовано: 5 апреля 2013 Поделитесь, пожалуйста, файлами из русификации 2008 г. (в архиве сайта Алекса более старые). У меня она не устанавливается, а достать из .exe эти файлы не удаётся. папка игры\System\DeusExConText.rutпапка игры\System\DeusExText.rut
MVV Опубликовано: 26 апреля 2013 Опубликовано: 26 апреля 2013 (изменено) Ultam,Сравнил версии с архива сайта с выложенной в предыдущем посте русификацией, идентичны. Т.е., новых изменений в этих файлах не было. Патчер даже даты файлов установил оригинальные (14.02.2007 и 12.11.2006). Кто-нибудь знает, куда пропал Алекс? Изменено 26 апреля 2013 пользователем MVV
UrbanCAESAR Опубликовано: 4 марта 2018 Опубликовано: 4 марта 2018 А пофиксили ли проблему с этой темы https://planetdeusex.ru/forum/index.php?&showtopic=5419&page=2 ?
MVV Опубликовано: 5 марта 2018 Опубликовано: 5 марта 2018 (изменено) О проблеме сообщили в 2016 году, а последняя версия инсталлятора вышла... Выводы?:) Вообще, полагаю, проблема не сильно многих касается, т.к. вряд ли много кто играет в обе версии (русскую и английскую). А исправить проблему легко - убрать строчку msgNotDead= из DeusEx.rut в текстовом редакторе. Изменено 5 марта 2018 пользователем MVV
LoadLine Calibration Опубликовано: 7 марта 2018 Опубликовано: 7 марта 2018 Этой проблемы не должно быть в GMDX, там проверка через переменную, а не через строку.
UrbanCAESAR Опубликовано: 8 марта 2018 Опубликовано: 8 марта 2018 А исправить проблему легко - убрать строчку msgNotDead= из DeusEx.rut в текстовом редакторе.Исправил, первая миссия прошла на ура. Зачистил замок во второй миссии никого не убивая, Анна говорит что мне не стремно убивать.
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас