Перейти к публикации
Планета Deus Ex

Перевод мода Revision для Deus Ex (скачать)


Рекомендованные сообщения

  • Ответы 600
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Популярные публикации

Не совсем так. В предыдущем зипе были включены *английские* версии интов с тем же содержанием, что и оригинальные, только отсортированные в едином порядке, чтобы их можно было сравнивать друг с другом

Сделал новую сборку перевода (ссылка в подписи).   1) Добавлены переведенные инты миссий с недостающими названиями предметов и именами. 2) Добавлен переведенный режим Human Revolution.

В любом случае, даже пол-пути - это огромный прогресс. Деусу уже 19 лет, а я все еще люблю эту игру. Помню первые переводы от 7-го волка, от Фаргуса, потом от Алекса Шевченко, потом долгое ожидание Re

Опубликованные изображения

Переведенный файл RevisionDeco.int (названия новых декораций)

https://yadi.sk/d/XRfsGX34rtcc2

что то декораций остаются не переведенные особо заметно в Гонконге на рынке , создается такое чувство будто revision вообще не использует этот файл(его даже можно спокойно удалить, все и так работает)

 

Если файл DeusExConText.rut_u переименовать в RevisionConversationsText.rut_u тогда  места де диалоги буллы не переведенные в revision становятся переведонными.

P.S. оказалось что это решения только отчасти решает проблему, и слегка перемешивает местами диалоги

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

У меня уже все работает как должно быть, и диалоги, и .int файлы, нужно только всё проверить, пройдя игру до конца.

 

 

Всё что нужно перевести, это карты (на первой странице), и эти файлы: https://yadi.sk/d/cpzQPYRYrubNf

Ссылка на сообщение

У меня уже все работает как должно быть, и диалоги, и .int файлы, нужно только всё проверить, пройдя игру до конца.

 

 

Всё что нужно перевести, это карты (на первой странице), и эти файлы: https://yadi.sk/d/cpzQPYRYrubNf

я попробую перевести эти файлы за сегодня, правда за качество перевода не ручаюсь (Но постараюсь!)

Ссылка на сообщение

 

Вероника можешь если не сложно объяснить як работать с DeusExExtractor,  ConEdit, в мене windows 7 64 bit, и де можно скачать. я попробовав распаковать файл через DeusExExtractor мне выдало что не находит какую-то "сетку" (может в мене не та версия)

 

 

 

Ссылка на сообщение

как сделать чтоб были переведены диалоги, а то в мене вся миссия в Гонконге на английском

Я всё уже сделала, скоро будет. Нужно только датакубы перевести и карты, и всё.

Ссылка на сообщение

Вот перевод перевод.zip (желательно проверить перевод)

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

Вот перевод attachicon.gifперевод.zip (желательно проверить перевод)

Проверю :)

 

Пока тестовая версия, русские шрифты и русские диалоги уже есть. Проверяйте, работает у вас или нет.

https://yadi.sk/d/Fz45HLsxs4SuR

Ссылка на сообщение

После замены файлов, колы запускаю Revision.exe запускается обычный deusex.

Колы пытался запустить revision через переименування екзешника deus ex было тоже самое

 

если играть через deusex лаунчер (7.0.0.0) нема музыки

 

мини-наблюден, есть пара нпс в которых при таких условиях отсутствуют диалоги (Гонконг турист,монах возле рынка с правой стороны)  

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

я сделал один эксперимент, взяв данные с файла RevisionDefault.ini и скопировав их в файл DeusEx.ini(username\Мои документы\Deus Ex\System) то же самое сделал с файлом RevisionDefUser.ini скопировав в User.ini

при запуске игры через лаунчер deusex(7.0.0.0) запускается revision полностью со своим интерфейсом, музыкой но перестают работать кнопки на мышки в самой игре. Вдруг поможжет

Ссылка на сообщение

Мне удалось заставить Revision работать как положено! Вся проблема в файле Revision.exe, это не просто переименованный DeusEx.exe, там есть что-то ещё. Когда было бета-тестирование, мне выдавали несколько бета-версий мода и они работали... С файлом из бета-версии всё заработало!

 

Я добавлю этот файл в новый вариант русификации. Мне только нужно разобраться как теперь подхватывать русские файлы и где они должны быть.

 


мини-наблюден, есть пара нпс в которых при таких условиях отсутствуют диалоги (Гонконг турист,монах возле рынка с правой стороны)  

Либо по английски, либо пусть молчат.

Ссылка на сообщение

 

Либо по английски, либо пусть молчат.

 

Лучше по-английски. Потому что молчание это как плевок в лицо, особенно, если ты знаешь, что они (NPC) все что-нить да говорят.

Ссылка на сообщение

Либо по английски, либо пусть молчат.

Новые диалоги находятся в RevisionConversationsText.u. я можу запариться и попытаться найти новые файлы с параллельным переводом(пользуясь файлами из DeusExConText.rut_u из перевода алекса)

як роспаковувать файлы  при помощи DeusExExtractor, ConEdit разобрався но я не знаю як файлы назад запаковывать

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

какой программой запаковать файлы .con в файл RevisionConversationsText.u ?

пробовал с делать через UCC.exe, но в мене программа сразу закрываеться

Ссылка на сообщение

переведенные карты перевод карт.rar + файл DeusEx.int

Изменено пользователем энтузиаст
Ссылка на сообщение

какой программой запаковать файлы .con в файл RevisionConversationsText.u ?

пробовал с делать через UCC.exe, но в мене программа сразу закрываеться

Нужно создать пакет, и еще потребуется подставить файлы озвучивания.

 

Для какого мода DeusEx.int ? Для Shifter можно не переводить, у меня есть. Для Biomod и Human renovations стоит сделать.

Ссылка на сообщение

Для какого мода DeusEx.int ? Для Shifter можно не переводить, у меня есть. Для Biomod и Human renovations стоит сделать.

biomod для revision

Ссылка на сообщение

Мне удалось решить проблему отсутствующих субтитров во вступлении и в концовках.

Shot0028_740.jpg

 

Имена разработчиков Revision я переместила вверх, так что вы сможете сконцентрировать внимание или на субтитрах или на именах :)

Поддержка локализации пока сделана для Shifter, еще нужно добавить в BioMod и HR.

Ссылка на сообщение

HDTP_RUS_895.jpg

Теперь окно настроек HDTP имеет свои подсказки, вероятно разработчики

забыли их добавить, поскольку место под них уже было.

Ссылка на сообщение

Почему-то некоторые переведенные строки игнорируются, и в содержимое добавляется вариант по умолчанию. Когда я с этим разберусь, все будет готово (если не выяснится что-то ещё :))

Shot0030_595.jpg

Ссылка на сообщение

Версия для тестирования (чтобы убедиться что эта локализация работает у всех, а не только у меня)

 

Все уже включено: шрифты,тексты, а также рабочий Revision.exe (взят из ранней бета-версии) без STEAM

 

https://yadi.sk/d/iINbe3gSsVePC

Инструкция в архиве. Обязательно заменяйте файлы, а ещё лучше создайте копию Deus Ex

 

 

Обязательно переключитесь в режим Shifter, поскольку полная поддержка локализации сделана пока только в нем (HR и Biomod тоже будет).

 

Не забудьте отписаться, работает или нет...

Ссылка на сообщение

Версия для тестирования (чтобы убедиться что эта локализация работает у всех, а не только у меня)

 

Все уже включено: шрифты,тексты, а также рабочий Revision.exe (взят из ранней бета-версии) без STEAM

 

https://yadi.sk/d/iINbe3gSsVePC

Инструкция в архиве. Обязательно заменяйте файлы, а ещё лучше создайте копию Deus Ex

 

 

Обязательно переключитесь в режим Shifter, поскольку полная поддержка локализации сделана пока только в нем (HR и Biomod тоже будет).

 

Не забудьте отписаться, работает или нет...

Немного побегал в начальной локации - пока все работает, только шрифт выглядит вырвиглазно как-то, ну и вместо Shifter хочется HR. Но это уже к переводу отношения не имеет.

Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...