Перейти к публикации
Планета Deus Ex

KillerBeer

Invisible Hand
  • Публикации

    249
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя KillerBeer

  1. Так а зачем брать те переводы, если тот, что в этой теме, уже приспособлен для GMDX?
  2. KillerBeer

    Deus Ex: The Fall

    Да вроде мобильная версия у меня сама по себе с русским переводом шла.
  3. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    Или еще, попробуй пробить поиск по папкам, файлов с Audio в названии. Известные бэкапы, если есть, не в счёт.
  4. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    На всякий случай, все же покажи скриншот с каталога System.
  5. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    Тогда странно, надо будет проверить. Насколько далеко надо пройти от начала новой игры, чтобы наткнуться на сбои?
  6. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    Хм, ну, то, что скачанный Confix проблемы не решил, это ясно почему. Субтитры и аудио должны компилироваться вместе, чтобы соответствовать друг другу. А аудио файлы, лежавшие в System после установки GMDX, но *до* наложения перевода, имели те же названия, что и файлы перевода? Возможно, перевод лег "боком". Если так, то можно попробовать либо переименовать аудио в то что он ожидает найти, либо поискать в настройках GMDX, откуда брать аудио.
  7. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    Еще раз: какой перевод? Какая озвучка? Как ставил? Телепаты, вообще-то, в отпуске.
  8. Нет, не пробовал.
  9. Не совсем понятно, что значит " жаль что только титры" - судя по скринам, перевелось все. У автора GMDX иногда бывают болезненные заскоки самолюбия, в какой-то момент он начал спамить своим произведением все папки, относящиеся к Deus Ex без разбора. ESRGAN - это текстур-пак, он, как я уже сказал, может сделать игру визуально приятнее или нет, это дело вкуса. VI в полной версии тоже включает в себя свой текстур-пак, но исходное его предназначение - пропатчить код DX2Main.exe, чтобы сделать его менее глючным под новыми виндами.
  10. Что установлено, и что нет? Если Visible Upgrade установлен, то нужно восстановить его DX2Main.exe, и в дальнейшем запускать только его напрямую, через стим работать не будет. John P - насколько мне известно, включен в VI, про другой не знаю, лучше он или хуже, это дело вкуса. Меня VI устраивает.
  11. Улучшенные текстуры - это Visible Upgrade, он заодно и нормализует работу игры на новых виндах. Это инсталлятор, "закидывать" в нем ничего не надо. Русификатор - лучше все же устанавливать с патчем, он на прошлой странице.
  12. KillerBeer

    GMDX mod for Deus Ex

    Каким переводом пользовался? Распаковывал только файлы текста, или перезаписывал всю английскую озвучку, как следовало?
  13. А если сделать verify files и запустить на английском?
  14. В каком разрешении идет игра? Что будет, если переключиться на 1920*1080?
  15. В смысле отсутствуют? Не переведены или вообще не показываются?
  16. Приму к сведению. Если накопится еще правок, обновлю архив.
  17. Пардон, со шрифтами - это не ко мне, я только текст правил. Шрифты устанавливаются зоговским русификатором, но как он работает, я не в курсе.
  18. Обновляться пока еще не пробовал, но полагаю, достаточно как обычно переустановить русификатор поверх обновления. С учётом того, что новая версия - на 99% интеграция Lay D Denton, да, обновления русификатора придется ждать долго, но оригинал должен играться и так. Впрочем, если что-то со старым русификатором радикально не пашет - стучитесь, попробую починить.
  19. Все так, да.
  20. Добавил обновленные инты для 1.6.3, распаковывать в Revision\System\ поверх основного перевода (архив не обновлял). Переведены несколько новых модификаторов и строки, относящиеся к режиму гризла. Все остальное без изменений. DeusExInt.7z
  21. Да, для русских имен в инфолинке он все еще нужен. Я упоминал об этом баге RSD, и он вроде бы обещал поправить в новой версии, только вот самой этой версии что-то так и не видно.
  22. Без понятия. Я всегда писал с заменой, если хочется чего-то большего, надо экспериментировать
  23. Так это полный список изменений, большая часть которых файлы перевода может и не затрагивать. В самом переводе на 1.6.3 что-нибудь глючит?
  24. Полагаю, что да, хотя к игре я уже какое-то время не возвращался. А что, в 1.6.3 есть какие-то изменения, влияющие на локализацию? Версия перевода 1.6.2 не работает?
  25. Моими усилиями - нет. У меня нет такой версии, и я не знаю, где взять нужные файлы. Если у кого-то есть возможность - можно в принципе перенести сделанные правки в locals.bin оригинала, но без настоящего SDK, подозреваю, это будет долго, нудно, и неочевидно. В общем, для дискуссии на эту тему я не закрыт, но и обещаний давать не хочу.
×
×
  • Создать...